スポンサーリンク

century

century NGSL
century
スポンサーリンク

“Century” means a period of 100 years.

「century」は100年を表す言葉で、よく歴史の区切りに使われます。

以下は英単語 “century” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味(簡潔)英語例文
名詞/ˈsɛn.tʃər.i/100年(世紀)The 20th century was full of important inventions.
名詞/ˈsɛn.tʃər.i/スポーツで100点(特にクリケット)He scored a century in the cricket match.

語源(etymology)

ラテン語 centum(100)に由来。基本イメージは「100をひとまとめにした時間の単位」。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
era時代We live in the digital era.
age時代、年代The Ice Age changed the Earth’s surface.
period期間、時代The period of the Renaissance was rich in art.
epoch画期的な時代The discovery of electricity marked a new epoch.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
moment短い時間That moment changed my life.
instant即時、瞬間The news spread in an instant.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
21st centuryWe are now living in the 21st century.
century-old traditionThe town has a century-old tradition of festivals.
turn of the centuryMany changes happened at the turn of the century.
quarter of a centuryHe worked there for a quarter of a century.

2項表現(binomials)

表現例文
past and presentThe museum shows life in the past and present.
old and newThe city mixes old and new buildings.

英語ストーリー(english story)

The Company Through a Century

In 1920, a small family company started in a quiet town. At first, it only sold simple wooden furniture. A century later, in the 21st century, the company had grown into a global brand.

The founder, Mr. Brown, often said, “We must think about the future, not only the present.” His words helped the company survive through difficult times, such as the Great Depression and World War II. Each period of history tested the company, but it adapted.

By the 1970s, the company entered a new era of modern design. Young designers brought fresh ideas, mixing old and new styles. This change marked a new epoch in the company’s story. Customers loved the unique furniture because it connected the past and present.

In the 1990s, at the turn of the century, the company introduced eco-friendly products. This decision was important because people around the world started to care more about the environment. The company kept its century-old tradition of careful craftsmanship but also used new technology.

In 2020, the company celebrated its 100th anniversary. Employees said proudly, “We have worked here for a quarter of a century, and we are happy to be part of this history.” The celebration showed that a strong company can last through ages if it respects both tradition and innovation.

The company’s story teaches us that a century is not only a number. It is a collection of moments, instants, and experiences. Every era, every age, and every period has challenges. But with patience and creativity, people can build something that lasts a hundred years.

和訳

一世紀を超えた会社

1920年、ある小さな家族経営の会社が静かな町で始まりました。最初はシンプルな木製家具だけを売っていました。**一世紀(century)**後、21世紀にはその会社は世界的なブランドに成長していました。

創業者のブラウン氏はよくこう言いました。「現在だけでなく未来を考えなければならない。」この言葉が、世界大恐慌や第二次世界大戦といった困難な時代(period)を会社が生き抜く助けになりました。

1970年代には、会社はモダンデザインの新しい時代(era)に入りました。若いデザイナーたちが新しいアイデアを持ち込み、古いものと新しいもの(old and new)を組み合わせました。この変化は会社の物語に新しい画期的な時代(epoch)を刻みました。顧客は、過去と現在(past and present)をつなぐ独自の家具を気に入りました。

1990年代、世紀の変わり目(turn of the century)に、会社は環境に優しい製品を導入しました。これは重要な決断で、人々が環境をより気にするようになった時期でした。会社は**百年の伝統(century-old tradition)**である丁寧な職人技を守りつつ、新しい技術も取り入れました。

2020年、会社は100周年を祝いました。従業員たちは誇らしげに言いました。「私たちはこの会社で**4分の1世紀(quarter of a century)**働いてきました。この歴史の一部であることを誇りに思います。」このお祝いは、伝統と革新を尊重すれば会社が長く続くことを示しました。

この会社の物語は、**一世紀(century)**が単なる数字ではないことを教えてくれます。それは瞬間(moment)、即時(instant)、そして経験の集まりです。すべての時代(age)、時期(period)、時代(era)には課題があります。しかし忍耐と創造性があれば、人は百年続くものを作ることができるのです。

Q&A

Q: “century” と “era” の違いは?
A: “century” は正確に100年という長さを持つ単位ですが、”era” は長さが決まっていない「時代」を指します。たとえば「the digital era(デジタル時代)」は正確な年数がわからなくても使えます。

Q: “century” と “age” の違いは?
A: “century” は100年単位ですが、”age” はもっと幅広く、長い歴史的な時期を指します。例:「the Ice Age(氷河時代)」は数千年続いています。

Q: “century” と “period” の違いは?
A: “century” は「100年」という長さが決まっているのに対し、”period” は長さが決まっていない「ある一定の期間」を意味します。例:「the Renaissance period(ルネサンス期)」は約300年ほどでしたが、必ずしも100年ではありません。

Q: “century” と “epoch” の違いは?
A: “century” は単に100年を指しますが、”epoch” は歴史上の「大きな転換点を持つ時代」を表します。例:「the epoch of electricity(電気の時代)」は人類にとって大きな変化をもたらした時期です。

Q: “century” と “21st century” の違いは?
A: “century” は一般的に「100年」ですが、”21st century” は具体的に「西暦2001年から2100年」を指します。

Q: “century” と “century-old tradition” の違いは?
A: “century” は時間の単位ですが、”century-old tradition” は「100年続いてきた伝統」という意味で、時間を形容詞的に使っています。

Q: “century” と “turn of the century” の違いは?
A: “century” は単なる100年ですが、”turn of the century” は「ある世紀から次の世紀に切り替わる時期」を指します。

Q: “century” と “quarter of a century” の違いは?
A: “century” は100年ですが、”quarter of a century” はその4分の1で25年を指します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました