Bridge means something that connects two places or people.
bridgeは「橋」や「つなぐもの」を意味する単語です。
以下は英単語 “bridge” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 (noun) | 川や道の上にかける「橋」 | /brɪdʒ/ | The bridge connects the two towns. |
動詞 (verb) | つなぐ、橋渡しをする | /brɪdʒ/ | The project helped to bridge the gap between the two groups. |
語源(etymology)
古英語 brycg(橋)に由来
核となるイメージ:「2つのものをつなぐ」
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
overpass | 高架橋 | Cars drove across the overpass. |
connection | つながり | Education creates a connection between cultures. |
link | 結びつき | The internet is a link between people worldwide. |
crossing | 横断路 | We used the crossing to get over the river. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
barrier | 障害、壁 | The barrier prevented us from entering the area. |
divide | 分けるもの | The river is a divide between the two villages. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
build a bridge | They plan to build a bridge over the river. |
cross a bridge | We crossed the bridge to reach the park. |
bridge the gap | The teacher tried to bridge the gap between students. |
suspension bridge | The suspension bridge swayed in the wind. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
bridges and roads | The government invested in bridges and roads. |
peace and bridge | The meeting was held to create peace and bridge differences. |
英語ストーリー(english story)
The New Bridge in Riverside Town
Riverside Town was divided by a wide river. For many years, people used a small boat to cross it. This was not convenient, especially on rainy days. Finally, the town decided to build a bridge. Everyone was excited because the bridge would make life easier.
Mr. Brown, the mayor, explained at a meeting, “This bridge will not only connect two sides of the town, but it will also bridge the gap between people. It will help businesses and schools, and it will make Riverside Town stronger.”
Construction started in spring. Workers built roads and bridges and roads became a hot topic in town. Children watched the workers every day and imagined how they would walk across the new structure.
Meanwhile, some people worried. “A bridge costs too much,” said Mr. Green, a shop owner. “It may become a barrier if taxes rise too high.” Others agreed, but most people supported the project.
During the summer, the suspension bridge slowly took shape. Tourists came to see it, and restaurants were busy. The project created many new connections in the community. People who had never spoken before now shared meals together and discussed the progress.
In autumn, the bridge was finally finished. On opening day, hundreds of people gathered. “Today we cross a bridge not only in the river, but also in our hearts,” Mr. Brown said proudly. “This bridge is a link to our future.”
Children ran across it, laughing. Teachers talked about how it could help students from different parts of town meet more easily. The mayor added, “It’s not just a structure of stone and steel. It is a symbol that we can bridge differences and work together.”
The bridge became part of daily life. Cars used it, people walked across it, and families took pictures on it. For Riverside Town, the bridge was not only a tool for travel, but also a reminder that cooperation can create peace and progress.
和訳
リバーサイドタウンの新しい橋
リバーサイドタウンは広い川で分けられていました。長い間、人々は小さな船で川を渡っていました。これは不便で、特に雨の日には大変でした。ついに町は**橋を建てる(build a bridge)**ことを決めました。みんな大喜びでした。
ブラウン市長は会議で説明しました。「この橋は町の両側をつなぐだけでなく、人々の間の**溝を埋める(bridge the gap)**ものになります。商売や学校を助け、町を強くします。」
春に工事が始まりました。労働者たちは道路や**橋と道路(bridges and roads)**を造り、町では話題になりました。子どもたちは毎日工事を眺め、新しい橋を渡る日を想像しました。
その一方で、不安を持つ人もいました。「橋にはお金がかかりすぎる」と店主のグリーンさんは言いました。「それは税金が上がれば**障害(barrier)**になるかもしれない。」ほかの人も同意しましたが、多くの人は計画を支持しました。
夏の間に**吊り橋(suspension bridge)の形がだんだんと現れました。観光客が見に来て、レストランもにぎわいました。工事は町の中に多くのつながり(connections)**を生み出しました。今まで話したことのなかった人々が、一緒に食事をし、進捗を語り合いました。
秋に橋が完成しました。開通の日、何百人もの人々が集まりました。ブラウン市長は誇らしげに言いました。「今日は川の上だけでなく、心の中でも**橋を渡る(cross a bridge)日です。この橋は未来へのつながり(link)**です。」
子どもたちは笑いながら橋を駆け抜けました。先生たちは、この橋で町の別々の地域の生徒たちが会いやすくなると話しました。市長はさらに、「これは石と鉄の建物ではなく、違いを埋め、協力できるというシンボルです」と加えました。
橋は日常生活の一部となりました。車が走り、人が歩き、家族が写真を撮りました。リバーサイドタウンにとって橋は交通のための道具であるだけでなく、協力が平和と進歩を生み出すことを思い出させる存在となったのです。
Q&A
Q: 「bridge」と「overpass」の違いは何ですか?
A: 「bridge」は川や谷など自然の障害を越える橋全般を指します。一方「overpass」は特に道路や鉄道をまたぐ高架橋を意味します。
Q: 「bridge」と「connection」の違いは何ですか?
A: 「bridge」は物理的な橋や比喩的な「つなぐもの」を指しますが、「connection」はより抽象的で、人と人、国と国、考えと考えの「つながり」を指します。
Q: 「bridge」と「link」の違いは何ですか?
A: 「bridge」はしっかりと「2つの点を結ぶ構造物」というイメージですが、「link」はより軽い「つなぎ」「きっかけ」のニュアンスがあります。インターネットのリンクもこの意味です。
Q: 「bridge」と「crossing」の違いは何ですか?
A: 「bridge」は「橋」という構造物そのものですが、「crossing」は「渡る場所」を意味します。例えば歩行者用の横断歩道も「crossing」です。
Q: 「bridge」と「barrier」の違いは何ですか?
A: 「bridge」は「つなげるもの」であり、人や物の行き来を助けます。一方「barrier」は「妨げるもの」で、行き来を邪魔する存在です。
Q: 「bridge」と「divide」の違いは何ですか?
A: 「bridge」は2つをつなぐものですが、「divide」は2つを分けるものです。例えば川は「divide」にもなりますし、そこに「bridge」を作ればつながります。
Q: 「build a bridge」と「bridge the gap」の違いは何ですか?
A: 「build a bridge」は文字通り「橋を建てる」ことです。「bridge the gap」は比喩的で、「違いや溝を埋める」ことを意味します。
Q: 「cross a bridge」と「bridge the gap」の違いは何ですか?
A: 「cross a bridge」は物理的に橋を渡ることですが、「bridge the gap」は人や考えの違いをつなぐという抽象的な表現です。
Q: 「suspension bridge」と普通の「bridge」の違いは何ですか?
A: 「suspension bridge」はワイヤーやケーブルで吊り下げられた特殊な橋で、長い距離を渡るときによく使われます。普通の「bridge」は形を限定せず、橋全般を指します。
Q: 「bridges and roads」という表現はなぜ使われるのですか?
A: 「bridges and roads」はインフラ整備を象徴する言葉として使われます。単なる「橋」ではなく、町や国の発展のために必要な基本的な施設をまとめて指しています。
コメント