スポンサーリンク

breast

breast NGSL
breast
スポンサーリンク

“Breast” means the chest of a person or animal, and also chicken meat. It can also mean heart or courage.

「breast」は人や動物の胸のこと。食べ物では鶏の胸肉も指す。心や勇気の意味もある。

以下は英単語 “breast” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
名詞胸(人や動物の体の前の部分)/brɛst/She crossed her arms over her breast.
名詞心(感情や思いが宿る場所として)/brɛst/He spoke with courage from his breast.
名詞鶏や七面鳥などの胸肉/brɛst/I ordered a chicken breast for dinner.
動詞立ち向かう、勇敢に挑む/brɛst/The climbers breasted the steep hill.

語源(etymology)

古英語「brēost」から来ており、もともとは「体の前の部分」を意味した。そこから「胸」「心」「胸肉」という広がりを持つようになった。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
chestHe put his hand on his chest.
bosom胸、胸元(詩的な表現)She held the baby close to her bosom.
heart心、胸(感情の中心)She spoke with all her heart.
torso胴体The statue shows only the torso.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
back背中He carried the bag on his back.
rear後ろ、後部The rear of the car was damaged.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
breast cancerShe works at a hospital that treats breast cancer.
chicken breastI grilled a chicken breast for lunch.
breast pocketHe put a pen in his breast pocket.
breast milkBabies need breast milk for growth.
breast strokeShe is good at swimming the breast stroke.

2項表現(binomials)

2項表現例文
heart and breastHe sang with heart and breast.
back and breastSoldiers protected both back and breast.

英語ストーリー(english story)

Tom had just started working at a hospital as a junior nurse. He wanted to learn not only medical skills but also how to talk kindly to patients. One morning, he was asked to take care of Mrs. Green, a patient who had recently been diagnosed with breast cancer.

When Tom entered the room, Mrs. Green was sitting by the window. She looked worried. Tom placed his hand gently on his chest and said, “Good morning, Mrs. Green. How are you feeling today?”

She smiled a little and answered, “I am scared, but I want to be strong. The doctor said they found cancer in my breast, but I will fight.”

Tom nodded. “You have a very brave heart, and that will help you a lot.” He knew that sometimes a kind word could touch a patient’s bosom—their inner feelings—even more deeply than medicine.

Later that day, during lunch, Tom joined his colleagues in the cafeteria. He ordered a salad with grilled chicken breast, while his friend Jack ordered pasta. As they ate, Jack laughed and said, “You always choose chicken breast. Don’t you like other parts of the chicken?”

Tom smiled. “It’s healthy and easy to eat. Besides, my mother always cooked chicken breast for me when I was a child.”

In the afternoon, Tom needed to write some notes. He took a pen from his breast pocket and started writing about Mrs. Green’s condition. He remembered that she had said she wanted to tell her family everything with honesty. That required both back and breast, in other words, courage from all sides.

That evening, after work, Tom went swimming to relax. He liked to practice the breast stroke, moving slowly in the water. It helped him release stress from a long day. Swimming always made his torso feel strong and refreshed.

The next morning, he saw Mrs. Green again. This time she said, “I talked with my family. I told them I was afraid, but also that I would not give up. They held me close to their bosom and promised to support me.”

Tom replied, “That’s wonderful. When people share both their fears and hopes, it makes the heart and breast lighter.”

Mrs. Green nodded. “I think so too. And I believe I will recover.”

Over the weeks, Tom continued to visit her. Each time, he noticed that she was becoming stronger not only in her body but also in her mind. She once said, “Tom, when I feel weak, I put my hand on my chest and remember that my family and friends are with me. That gives me power.”

Tom realized that in medicine, knowledge and treatment were important, but kindness and courage were equally necessary. It was not just about treating the breast or the body, but also about caring for the whole person—their heart, their bosom, and even their spirit.

和訳

トムは看護師として病院で働き始めたばかりだった。彼は医療技術だけでなく、患者に優しく話す方法も学びたいと思っていた。ある朝、彼は**乳がん(breast cancer)**と診断されたグリーン夫人の世話を頼まれた。

部屋に入ると、グリーン夫人は窓のそばに座っていて、不安そうに見えた。トムは自分の**胸(chest)**に手を置き、「おはようございます。今日はどう感じていますか?」と声をかけた。

彼女は少し笑って答えた。「怖いけれど、強くなりたいの。医者は私の**胸(breast)**にがんが見つかったと言ったけれど、私は戦うつもりよ。」

トムはうなずいた。「あなたにはとても強い心(heart)があります。それがきっと助けになりますよ。」彼は、時に優しい言葉が薬以上に人の胸元(bosom)=心の奥に届くことを知っていた。

その日の昼、トムは同僚と食堂で昼食を取った。彼はグリルした**鶏の胸肉(chicken breast)**入りのサラダを注文し、友人のジャックはパスタを頼んだ。ジャックは笑って言った。「君はいつもチキンの胸肉を選ぶね。他の部分は好きじゃないの?」

トムは笑った。「健康的で食べやすいんだ。それに子どものころ、母がよく胸肉を料理してくれたからね。」

午後、トムは記録を書く必要があった。彼は**胸ポケット(breast pocket)からペンを取り出し、グリーン夫人の様子を書き留めた。彼女は家族に正直にすべてを伝えたいと言っていた。それは背中と胸(back and breast)**の両方、つまり全身での勇気が必要だった。

その日の夕方、仕事が終わった後、トムはリラックスするために泳ぎに行った。彼は**平泳ぎ(breast stroke)をゆっくり練習するのが好きだった。それは長い一日のストレスを解消してくれる。泳ぐといつも胴体(torso)**が強くなり、すっきりした。

翌朝、再びグリーン夫人を訪ねると、彼女は言った。「家族と話しました。怖いと伝えましたが、あきらめないとも言いました。彼らは私を**胸元(bosom)**に抱きしめ、支えてくれると約束してくれました。」

トムは答えた。「すばらしいことですね。人は恐れと希望の両方を分かち合うと、**心と胸(heart and breast)**が軽くなるのです。」

彼女はうなずいた。「私もそう思います。そして必ず回復できると信じています。」

数週間の間、トムは彼女を訪れ続けた。そのたびに彼女は体だけでなく心も強くなっていた。あるとき彼女は言った。「弱いと感じるときは、**胸(chest)**に手を当てて、家族や友人がそばにいることを思い出します。それが私に力をくれるのです。」

トムは、医療において知識や治療は大切だが、優しさや勇気も同じくらい必要だと気づいた。それは単に**胸(breast)**や体を治すだけでなく、人全体――心(heart)胸元(bosom)、そして精神をも支えることだった。

Q&A

Q: 「breast」と「chest」の違いは何ですか?
A: 「breast」は体の前の上部、特に胸の柔らかい部分(男女ともに)を指します。一方「chest」は胸全体の骨格や外側を指す、より広い意味の言葉です。医学的・日常会話でよく使われます。


Q: 「breast」と「bosom」の違いは?
A: 「bosom」は「胸元」や「懐」という詩的・文学的な言い方で、親しみや愛情を込めて使われることが多いです。日常会話ではあまり使われません。「breast」はより一般的で、身体的な意味が強いです。


Q: 「breast」と「heart」の違いは?
A: 「heart」は「心臓」や「心(感情の中心)」を指す言葉です。「breast」も感情や勇気の宿る場所として使われることがありますが、比喩的に用いる頻度は「heart」の方が高いです。


Q: 「breast」と「torso」の違いは?
A: 「torso」は首から下、腰までを含む胴体全体を指します。つまり「torso」は大きな範囲を示し、「breast」はその一部分、特に前面の胸を指します。


Q: 「breast」と「back」の違いは?
A: 「breast」は体の前、「back」は体の後ろを意味します。正反対の部位を表す言葉です。


Q: 「breast」と「rear」の違いは?
A: 「rear」は「後ろ」「後部」という意味で、体以外にも車や建物などの「後ろ側」にも使えます。「breast」はあくまで体の前面を表します。


Q: 「breast」と「breast cancer」の関係は?
A: 「breast cancer」は「乳がん」という病気の名称です。「breast」は体の胸部分を指し、その部分に発生するがんを指して使います。


Q: 「breast」と「chicken breast」の違いは?
A: 「chicken breast」は「鶏の胸肉」のことです。つまり「breast」が動物や人の胸を指す中で、料理や食材として使われる場合に「chicken breast」となります。


Q: 「breast」と「breast pocket」の違いは?
A: 「breast pocket」は「胸ポケット」という意味で、洋服の胸の部分についた小さなポケットを指します。「breast」が体の胸の意味から派生して使われています。


Q: 「breast」と「breast milk」の違いは?
A: 「breast milk」は「母乳」という意味です。「breast」が「胸」を表し、その胸から出るミルクなので「breast milk」と呼ばれます。


Q: 「breast」と「breast stroke」の違いは?
A: 「breast stroke」は水泳の「平泳ぎ」という泳ぎ方です。「胸を前に出すように泳ぐ」イメージから、この名前がついています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました