“Belt” means something you wear around your waist or an area of land.
「belt」はズボンなどに使うベルトや、ある地域を表す言葉。
以下は英単語 “belt” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音 (IPA) | 意味 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | /belt/ | ベルト、帯、地域、範囲 | He wore a black belt with his jeans. |
動詞 | /belt/ | ベルトを締める、強く打つ、大声で歌う | She belted the song with great energy. |
語源(etymology)
古英語 belt から来ており、もともとは「体に巻く帯」を意味した。核となるイメージは「囲むもの」「締めるもの」。
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
strap | 紐、バンド | He tightened the strap of his backpack. |
band | 帯、バンド | A red band was around her wrist. |
sash | 腰帯 | She wore a green sash with her dress. |
region | 地域 | This region is famous for wine. |
zone | 地帯、区域 | Smoking is not allowed in this zone. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
loosen | ゆるめる | He loosened his tie after work. |
release | 解放する、外す | She released the strap of the bag. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
seat belt | Always wear your seat belt in the car. |
conveyor belt | The luggage was carried on the conveyor belt. |
belt out (a song) | She loves to belt out her favorite tunes. |
green belt | The city created a green belt to protect nature. |
belt buckle | His belt buckle was made of silver. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
belt and suspenders | He used a belt and suspenders to be extra safe. |
belts and buckles | The shop sells many belts and buckles. |
英語ストーリー(english story)
The Office Belt Story
In a small company, Ken always wore a neat suit. One morning, as he entered the office, he noticed that his belt was missing. He had forgotten it at home. His colleagues laughed kindly, saying, “You look fine, but maybe you should not rely only on suspenders. It’s better to use a belt and suspenders for safety.” Ken smiled and agreed.
During the day, the workers discussed safety at work. One manager reminded them, “Always wear your seat belt when you drive to meet clients.” Another worker said, “Even our factory uses a conveyor belt to move heavy boxes safely.” These examples showed how a belt is not only for clothes but also for safety and efficiency.
At lunchtime, Yumi began to sing. She loved to belt out pop songs in the cafeteria. Everyone enjoyed her powerful voice. “Your voice is like a strong band around the room,” said one coworker. Yumi laughed, saying, “Thank you, but I just sing for fun.”
Later in the afternoon, the team talked about city planning. They discussed creating a green belt around their town to keep nature safe from too much construction. Ken added, “If we protect this region, it will help our children in the future.”
At the end of the day, Ken finally found his missing belt in his bag. “I guess I don’t need to loosen my tie anymore,” he said jokingly. Everyone laughed again, and the office felt friendly and cheerful.
The story of the missing belt had turned into a lesson about safety, teamwork, and caring for the environment.
和訳
オフィスのベルトの話
小さな会社で、ケンはいつもきちんとしたスーツを着ていました。ある朝、会社に入ると、自分のベルト (belt: ベルト) がないことに気づきました。家に忘れてきたのです。同僚たちは笑いながら「君は大丈夫に見えるけど、サスペンダーだけに頼るのはよくないよ。安全のためには belt and suspenders (ベルトとサスペンダー) を両方使う方がいい」と言いました。ケンは笑って同意しました。
その日、社員たちは職場での安全について話し合いました。マネージャーは「お客様のところに車で行くときは必ずseat belt (シートベルト) を締めなさい」と言いました。別の社員は「うちの工場では、重い箱を安全に運ぶために conveyor belt (コンベヤーベルト) を使っています」と言いました。これらの例は、belt が服のためだけでなく、安全や効率のためにも大切だと示していました。
昼休みになると、ユミが歌い始めました。彼女はカフェテリアでポップソングをbelt out (大声で歌う) するのが好きでした。みんなは彼女の力強い声を楽しみました。ある同僚が「君の声は部屋全体を包む強い band (バンド/帯) みたいだね」と言いました。ユミは「ありがとう。でもただ楽しく歌ってるだけよ」と笑いました。
午後、チームは都市計画について話し合いました。町の周りに green belt (緑地帯) を作って、過剰な建設から自然を守る案を検討しました。ケンは「この region (地域) を守れば、未来の子供たちにとって良いことになる」と言いました。
仕事の終わりに、ケンはバッグの中で失くしたベルトを見つけました。「もうネクタイを loosen (ゆるめる) 必要はなさそうだね」と冗談を言いました。みんなはまた笑い、オフィスは和やかで明るい雰囲気になりました。
失くした belt の話は、安全、チームワーク、環境を大切にする教訓へと変わったのでした。
Q&A
Q: 「belt」と「strap」の違いは?
A: belt は主に腰に巻くベルトや地域・範囲を表すのに使います。
strap はカバンのひもや靴の留め具など、細長い「ひも状のもの」を指します。
Q: 「belt」と「band」の違いは?
A: belt は機能的に「締めるもの」や「地帯」を意味します。
band は「輪」や「細い帯」、または「音楽グループ」など幅広い意味があります。形としては似ていますが、belt の方が「実用的に締める」ニュアンスが強いです。
Q: 「belt」と「sash」の違いは?
A: sash は特に服飾用の「飾り帯」を意味します。例えばドレスや着物の帯のように、装飾的な用途です。
一方 belt はより実用的で、ズボンを締めるためなどに使います。
Q: 「belt」と「region」の違いは?
A: belt が地域を表すときは「帯状の地域」で、細長く広がるエリアを強調します。
region は単に「地域」で、形や広がりは特に意識しません。
Q: 「belt」と「zone」の違いは?
A: zone は「決められた区分や区域」という意味で、規則やルールと関わることが多いです(例:school zone)。
belt は地理的・自然的な「帯状の地域」を表す場合が多いです(例:green belt)。
Q: 「seat belt」と「belt」の違いは?
A: seat belt は自動車や飛行機の安全装置のベルトを指します。
単に belt というと、腰に巻くものや「帯」の意味になります。
Q: 「conveyor belt」と「belt」の違いは?
A: conveyor belt は工場や空港などで物を運ぶ「動くベルト」です。
belt 単体では、必ずしも機械とは関係ありません。
Q: 「belt out」と「belt」の違いは?
A: belt out は「大声で力強く歌う」というイディオムです。
belt だけでは「ベルト」や「地帯」を意味します。
Q: 「green belt」と「belt」の違いは?
A: green belt は都市計画用語で、自然を守るために設定された緑地帯です。
belt 単体では「ただのベルト」や「帯」ですが、green がつくと「保護された自然エリア」を指します。
Q: 「belt buckle」と「belt」の違いは?
A: belt buckle はベルトの留め金部分です。
belt は全体を指すので、buckle はその一部という関係になります。
こうして比較すると、「belt」は「締める・囲む・帯状のもの」が基本イメージで、そこから衣服、地域、安全装置、機械などに意味が広がっていると分かります。
コメント