スポンサーリンク

August

スポンサーリンク

August means “the eighth month” or “very important and respected.”

Augustは「8月」や「とても立派で尊敬できる」という意味があります。

以下は英単語 “August” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号 (IPA)意味英語例文
名詞/ˈɔːɡəst/8月My birthday is in August.
形容詞/ɔːˈɡʌst/尊敬すべき、威厳のあるThe professor gave an august speech.

語源(etymology)

ラテン語 Augustus(尊敬すべき、大いなる)から派生。ローマ皇帝アウグストゥスの称号に由来し、後に8月の名前として使われるようになった。

核イメージ:偉大で特別なもの

類義語(synonyms)

類義語例文
majesticThe castle looked majestic in the sunset.
grandThey stayed at a grand hotel in Paris.
dignifiedShe walked into the room in a dignified manner.
nobleHe was known for his noble character.

反義語(antonyms)

反義語例文
ordinaryThe meeting was held in an ordinary room.
humbleHe lives in a humble house in the countryside.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
August weatherAugust weather is usually hot and humid here.
August vacationWe always go to the beach during our August vacation.
august ceremonyThe king attended an august ceremony at the palace.
August eventThe town holds a big August event every year.

2項表現(binomials)

2項表現例文
hot and humidAugust days are often hot and humid.
peace and quietWe went to the countryside for some peace and quiet.

英語ストーリー(english story)

The August Meeting

It was the middle of August, and the weather was hot and humid. In the small town of Fairview, people were preparing for the annual August event, a tradition that had been held for more than fifty years. This year, the mayor had invited a very special guest, Professor Samuel Green, a man with an august reputation in the field of history.

Emma, a young journalist, was assigned to interview Professor Green. She had heard that he was a dignified man, known for his noble research on ancient civilizations. When she entered the hall where the meeting would be held, she saw a grand stage decorated with flowers and banners. The atmosphere felt majestic, almost like a royal event.

“Welcome, Emma,” said Mr. Harris, the mayor. “This is going to be an august ceremony. Professor Green’s speech will be unforgettable.”

Emma smiled. She noticed that everyone in the room was wearing their best clothes. It was clear that this was not an ordinary gathering. Even the elderly townspeople seemed excited, whispering to each other about the professor’s arrival.

When Professor Green entered, the room went silent. He walked in with a dignified posture, his eyes calm but full of wisdom. Emma immediately understood why people respected him so much. He began his speech, talking about the importance of learning from history to build a better future. His words were powerful, yet humble.

After the ceremony, Emma had a chance to speak with him.
“Professor Green, your speech was inspiring,” she said.
“Thank you, Emma. History is like a mirror. It shows us who we are and who we can become,” he replied.

They talked about his research, the challenges he had faced, and his dreams for the future. Emma realized that behind the august appearance was a kind, gentle man who truly cared about people. She decided that her article would not just describe the event but also share the human side of the professor.

When the August event ended, the townspeople left with smiles. The summer night was still warm, but there was a feeling of peace and quiet in the air. Emma walked home, thinking about how special the day had been. It was not just the hot and humid weather, or the grand decorations, but the rare chance to meet someone truly august in both mind and heart.

和訳

8月の集まり

8月の真ん中、天気は蒸し暑かった。小さな町フェアビューでは、50年以上続く恒例の**August event(8月の行事)の準備が進んでいた。今年は市長が特別なゲスト、歴史分野でaugust(尊敬すべき)**な評判を持つサミュエル・グリーン教授を招待していた。

若い記者のエマは、グリーン教授へのインタビューを任された。彼は古代文明の研究で**noble(高貴な)とされる人物だと聞いていた。会場に入ると、花や旗で飾られたgrand(壮大な)な舞台があり、雰囲気はまるで王室の催しのようにmajestic(荘厳)**だった。

「ようこそ、エマ。この日は**august ceremony(荘厳な式典)**になるぞ。グリーン教授のスピーチは忘れられないものになるだろう。」市長のハリス氏が言った。

やがて教授が入場し、場内は静まり返った。彼は**dignified(威厳のある)姿勢で歩き、落ち着いた瞳は知恵に満ちていた。スピーチは歴史から学び、より良い未来を作る大切さについて語られ、力強く、それでいてhumble(謙虚な)**だった。

式典後、エマは教授と話す機会を得た。
「教授のお話はとても感動的でした。」
「ありがとう。歴史は鏡のようなものです。私たちが誰で、何になれるかを映してくれるのです。」

その日の夜、町の人々は笑顔で帰路につき、夏の夜はまだ暖かかったが、辺りには**peace and quiet(静けさ)が漂っていた。エマは、心からaugust(尊敬すべき)**だと思える人物に出会えたことを思い返しながら家路についた。

Q&A

Q: 「august」と「majestic」の違いは?
A: どちらも「荘厳」「立派」という意味がありますが、「august」は人や物事に対する尊敬や敬意を強く含みます。一方「majestic」は見た目や雰囲気の壮大さ、美しさを主に表します。

Q: 「august」と「grand」の違いは?
A: 「grand」は規模や外見が大きく豪華であることを表し、感情的な尊敬を必ずしも含みません。「august」は威厳や尊敬を伴う場合に使われます。

Q: 「august」と「dignified」の違いは?
A: 「dignified」は人の態度や姿勢が落ち着いていて威厳があることを意味します。「august」はそれよりも格式が高く、尊敬すべきという意味合いが強いです。

Q: 「august」と「noble」の違いは?
A: 「noble」は品格や高潔さを表す言葉で、道徳的な高さや心の美しさに焦点があります。「august」はそれに加え、社会的地位や歴史的な威厳を伴う場合に使われます。

Q: 「august ceremony」と「grand ceremony」の違いは?
A: 「grand ceremony」は規模が大きく華やかな式を表します。「august ceremony」はそれに加えて、参加者や行事自体に格式や尊敬が感じられる式を指します。

Q: 「august ceremony」と「majestic ceremony」の違いは?
A: 「majestic ceremony」は見た目が壮大で感動的な式を表します。「august ceremony」は壮大さに加え、歴史や文化的背景による威厳がある場合に使われます。

Q: 「peace and quiet」と「ordinary」の違いは?
A: 「peace and quiet」は静かで落ち着いた状態を意味します。「ordinary」は「普通で特別ではない」という意味で、静かさとは関係がありません。

Q: 「hot and humid」と「August weather」の違いは?
A: 「hot and humid」は気温が高く湿気が多い状態そのものを表します。「August weather」は8月特有の天候を指し、その中に「hot and humid」が含まれることが多いです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました