スポンサーリンク

weather

weather NGSL
weather
スポンサーリンク

“Weather” means the state of the sky and air, or getting through hard times.

「weather」は空のようすや温度のこと、またはつらいことを乗りこえることを表す。

以下は英単語 “weather” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号 (IPA)英語例文
名詞天気、気象/ˈwɛðər/The weather is sunny today.
動詞風雨に耐える、(困難を)乗り越える/ˈwɛðər/The old house has weathered many storms.

語源(etymology)

古英語 weder(天気、空模様)から来ており、さらに古代ゲルマン語に由来。「空や大気の状態」を表すイメージが核。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
climate気候The climate in this region is mild.
conditions状況(特に天気や環境)The road conditions are dangerous after the snow.
forecast天気予報The weather forecast says it will rain tomorrow.
atmosphere大気、雰囲気The city has a friendly atmosphere.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
shelter避難所、安全な場所We took shelter during the storm.
calm穏やかさThe sea is calm today.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
bad weatherWe had to cancel the trip due to bad weather.
weather forecastI always check the weather forecast before going hiking.
extreme weatherExtreme weather events are becoming more common.
change in the weatherThere was a sudden change in the weather.

2項表現(binomials)

2項表現例文
rain or shineWe will have the picnic, rain or shine.
wind and rainThe hikers walked through wind and rain.

英語ストーリー(english story)

Mr. Allen was the manager of a small café in a seaside town. Every morning, he checked the weather forecast before deciding whether to open the outdoor seating area. On one Friday morning, the forecast warned of extreme weather, but the sky looked perfectly clear. “It might just be wrong,” he thought.

By noon, dark clouds gathered. The temperature dropped, and soon heavy rain began to fall. Customers rushed inside to take shelter. Mr. Allen remembered the old café building had weathered many storms before, but this one was stronger than usual. The wind blew chairs across the terrace, and the staff struggled to keep the doors closed.

“Rain or shine, people want their coffee,” joked Lisa, one of the waitresses, as she served hot drinks. Outside, the storm raged on. Tourists were surprised at the sudden change in the weather. One man said, “I’ve never seen such a quick shift in conditions.”

By evening, the storm calmed, and a rainbow appeared over the sea. Mr. Allen smiled. “The climate here is never boring,” he said. The day had been stressful, but in the end, the café stood firm—just as it always had, through wind and rain.

和訳

アレンさんは海辺の町にある小さなカフェの店長だった。毎朝、彼は**weather forecast(天気予報)を確認して、屋外席を開けるかどうかを決めていた。ある金曜日の朝、予報はextreme weather(極端な天気)**を警告していたが、空はとても晴れていた。「たぶん予報が間違っているのかもしれない」と彼は思った。

正午になると、黒い雲が集まり始めた。気温が下がり、すぐに大雨が降り出した。お客さんたちは**shelter(避難所、安全な場所)を求めて店内に駆け込んだ。アレンさんは、この古いカフェがこれまで多くの嵐をweather(乗り越えて)**きたことを思い出したが、この嵐はいつもより強かった。風がテラスの椅子を吹き飛ばし、スタッフたちは必死にドアを押さえた。

Rain or shine(雨でも晴れでも)、みんなコーヒーは欲しいものね」と、ウェイトレスのリサは冗談を言いながら温かい飲み物を運んだ。外では嵐が続いていた。観光客たちは突然の**change in the weather(天気の変化)に驚いていた。ある男性は「こんなに早くconditions(状況)**が変わるのは初めてだ」と言った。

夕方になると、嵐は静まり、海の上に虹が現れた。「この町の**climate(気候)は退屈しないな」とアレンさんは笑った。その日は大変だったが、カフェはwind and rain(風雨)**にも負けず、いつも通りしっかりと立っていた。

Q&A

Q: “Weather”と”Climate”はどう違いますか?
A: “Weather”は一時的な天気の状態(今日の空模様や温度など)を表します。”Climate”はその地域の長期間の天気の傾向(夏は暑く冬は寒いなど)を表します。

Q: “Weather”と”Conditions”はどう違いますか?
A: “Weather”は大気や空の様子を指します。”Conditions”は天気だけでなく、道路、仕事、環境などさまざまな「状態」全般を指せます。

Q: “Weather”と”Forecast”はどう違いますか?
A: “Weather”は今の天気や実際の空模様を指します。”Forecast”は未来の天気を予想した情報(天気予報)です。

Q: “Weather”と”Atmosphere”はどう違いますか?
A: “Weather”は天気そのものを表します。”Atmosphere”は大気という意味もありますが、人や場所の「雰囲気」という意味でも使われます。

Q: “Weather forecast”と”Extreme weather”は何が違いますか?
A: “Weather forecast”は天気予報で、未来の天気の予測情報です。”Extreme weather”は非常に強く危険な天気(台風、大雪、猛暑など)そのものを指します。

Q: “Bad weather”と”Change in the weather”は何が違いますか?
A: “Bad weather”は雨や嵐など、嫌な天気の状態を指します。”Change in the weather”は晴れから雨への変化など、天気が変わることを指します。

Q: “Rain or shine”と”Wind and rain”はどう違いますか?
A: “Rain or shine”は「どんな天気でも」という意味で、行事や計画が天気に関係なく行われることを表します。”Wind and rain”は文字通り「風と雨」で、荒れた天候や悪天候を具体的に描写する表現です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました