“Page” means one sheet of a book or to call someone with a message.
「page」は本やノートの「ページ」、または人を呼ぶときに使う言葉です。
以下は英単語 “page” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 本・雑誌などのページ、紙の1枚 | /peɪdʒ/ | I read five pages of the book before bed. |
動詞 | 人を呼び出す、アナウンスする | /peɪdʒ/ | The nurse paged the doctor in an emergency. |
語源(etymology)
「page」は古フランス語「page」(書かれた紙)とラテン語「pagina」(木の枝→ページ)に由来します。
語源のイメージは「紙の1面」や「何かが書かれている面」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
sheet | She wrote her name on a sheet of paper. |
leaf | He turned the leaf of the book slowly. |
folio | The ancient book had large folio pages. |
call | They used the intercom to call the manager. |
summon | He summoned the waiter with a wave of his hand. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
cover | The book cover was bright red. |
silence | There was silence after the announcement; no one was paged. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
turn a page | She turned the page carefully. |
front page | His photo was on the front page of the newspaper. |
blank page | He started with a blank page. |
page number | The teacher asked us to read page number 12. |
page someone | I need to page the technician now. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
page by page | I read the book page by page. |
front and back | Please print on the front and back of the paper. |
英語ストーリー(english story)
Title: A New Chapter
Mina was reading a mystery novel during her break at work. She had only five pages left, but just then, her phone beeped. The nurse had paged her to come to the emergency room. She quickly turned the page she was on, bookmarked it, and ran out.
At the emergency room, a man had fainted. Mina examined him carefully and paged the doctor using the hospital’s system. While she waited, she opened her notebook and wrote a quick note on a blank page.
Later that day, she returned to the staff room. Her friend Ken was reading the front page of the newspaper. “Hey, Mina, look! Your patient’s story is here!”
Mina smiled and said, “Let’s read it page by page.”
Ken replied, “It’s a long article, printed front and back. Better grab some coffee!”
和訳
タイトル:新しい章
ミナは休憩中にミステリー小説を読んでいた。あと**5ページ(pages)しか残っていなかったが、その時、携帯が鳴った。看護師が彼女を呼び出して(paged)救急室に来るようにしたのだ。ミナは読んでいたページ(page)**をすばやくめくり(turned the page)、しおりを挟んで走り出した。
救急室では、男性が気を失っていた。ミナは丁寧に診察し、病院のシステムで医師を呼び出した(paged)。待っている間に、ノートを取り出し、**白紙(blank page)**に簡単なメモを書いた。
その日の後、スタッフルームに戻ると、友人のケンが新聞の**一面(front page)**を読んでいた。「ミナ、見てよ! あなたの患者の記事がここにあるよ!」
ミナは笑って言った。「**1ページずつ(page by page)**読もうか。」
ケンは答えた。「これは長い記事だよ、**両面印刷(front and back)**されてる。コーヒー持ってこないとね!」
Q&A
Q: 「page」と「sheet」はどう違いますか?
A: 「page」は本やノートの中の「ページ(面)」のことです。「sheet」は1枚の紙という意味で、本に綴じられていない紙にも使えます。例えば、コピー用紙は「sheet」と呼びますが、本の1ページは「page」です。
Q: 「page」と「leaf」はどう違いますか?
A: 「leaf」は本の中の「紙1枚」を意味します。表と裏の両面を含みますが、やや古風または文学的な言い方です。「page」はより日常的で、「何ページ目」という文脈で使いやすいです。
Q: 「page」と「folio」はどう違いますか?
A: 「folio」は特に大判の書物や古文書などで使われる専門的な語で、1枚の紙またはその番号を指します。「page」より形式的で、普段の会話ではあまり使いません。
Q: 「page someone」と「call someone」はどう違いますか?
A: 「page someone」は病院や空港などでアナウンスシステムを使って人を呼ぶ場合に使います。「call someone」は電話などで誰かに連絡すること全般を指します。
Q: 「page someone」と「summon someone」はどう違いますか?
A: 「summon」は「呼び出す」でも、命令的または公式なニュアンスがあります。たとえば「裁判所に召喚する」などです。「page」はより日常的で、施設内で誰かを呼び出すという使い方が一般的です。
Q: 「turn a page」と「page through」はどう違いますか?
A: 「turn a page」は「ページをめくる」動作を1回指します。「page through」は「ページをぱらぱらとめくりながら読む」ことを意味し、複数ページをざっと見るニュアンスです。
Q: 「blank page」と「empty page」は違いますか?
A: 両方とも「何も書かれていないページ」という意味ですが、「blank page」の方が一般的です。「blank」は「真っ白な」というニュアンスが強く、「empty」は「空っぽの」といった抽象的な場面でも使えます。
Q: 「front page」と「cover」はどう違いますか?
A: 「front page」は新聞や雑誌の「一面」のことです。「cover」は本や雑誌の「表紙」で、必ずしも記事が書かれているわけではありません。
Q: 「front and back」と「double-sided」はどう違いますか?
A: どちらも「両面」を意味しますが、「front and back」は話し言葉で、「double-sided」はやや形式的で、プリンター設定など技術的な場面でよく使われます。
コメント