スポンサーリンク

literally

Literally NGSL
Literally
スポンサーリンク

“Literally” means exactly as stated, or in a literal sense.

「literally」は「文字通りに」や「そのままの意味で」という意味です。

以下は英単語 “literally” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
副詞言葉通りに、文字通り/ˈlɪt(ə)rəli/He literally ran five miles without stopping.
形容詞正確に、そのままの意味で/ˈlɪt(ə)rəli/The word “apple” literally means a type of fruit.

語源(etymology)

ラテン語の「littera(文字)」から派生し、元々は「文字通りの」という意味を持っていました。現代では、強調を表すために使われることも多くなりました。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
exactly正確に、まさにその通りにThe instructions were exactly what I needed.
precisely正確に、まさにその通りにShe arrived precisely on time for the meeting.
literally文字通りに、そのままの意味でHe literally jumped over the fence.
plainly明確に、はっきりとShe plainly said that she was not interested in the offer.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
figuratively比喩的に、象徴的にWhen she said she was “feeling blue,” she was speaking figuratively.
indirectly間接的にHe indirectly hinted at the idea, but didn’t state it literally.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
literally speakingLiterally speaking, I think we should leave now.
literally trueThe story he told was literally true.
literally impossibleIt’s literally impossible to finish all the work today.
literally nothingAfter the meeting, he had literally nothing to say.

2項表現(binomials)

2項表現例文
black and whiteThe answer is black and white—either you agree, or you don’t.
safe and soundShe arrived home safe and sound after her long trip.

英語ストーリー(english story)

The Unexpected Adventure

One day, Tom and his friend Sam were walking through the park when they heard someone shouting for help. They looked around, and literally saw a man stuck in a tree! He looked terrified, and he was literally yelling for someone to come help him. Tom said, “We should go and help him.”

They approached the man carefully. “Are you okay?” Tom asked. “No, I’m not!” the man replied. “I’m stuck here and can’t get down!”

Tom looked at Sam. “We need to find a way to help him,” he said. Sam suggested, “Maybe we could call the fire department. They are literally the best at helping people out of tricky situations.” Tom agreed and immediately called 911.

Within minutes, the fire truck arrived, and the firefighters carefully rescued the man. He thanked them, saying, “You literally saved my life!” Tom and Sam felt proud of themselves for helping, even if it was in a small way.

Later, Sam said, “I can’t believe we just did that. It feels like something from a movie!” Tom laughed, saying, “Yeah, it was literally an unexpected adventure!”

和訳

思いがけない冒険

ある日、トムとサムは公園を歩いていると、誰かが助けを求めて叫んでいるのが聞こえました。彼らは周りを見回し、文字通り木に閉じ込められている男を見つけました!男は恐怖におびえており、文字通り誰か助けに来てくれるのを待っているようでした。トムは言いました。「助けに行こう。」

彼らは慎重に男に近づきました。「大丈夫ですか?」とトムが尋ねました。「いや、ダメだ!」と男は答えました。「木から降りられなくて困っているんだ!」

トムはサムを見て、「どうにかして助けないと」と言いました。サムは言いました。「消防署に電話するのがいいかも。彼らは文字通り、こうした困難な状況を助けるのが得意だよ。」トムは同意し、すぐに911に電話しました。

数分後、消防車が到着し、消防士たちは慎重に男を助け出しました。男は感謝の気持ちを伝え、「あなたたちは文字通り命を救ってくれた!」と言いました。トムとサムは、自分たちが小さな方法でも助けになったことを誇りに思いました。

後で、サムは言いました。「こんなことが本当に起こるなんて信じられない。まるで映画のようだ!」トムは笑いながら言いました。「そうだね、文字通り思いがけない冒険だったね!」

Q&A

「literally」と「exactly」の違いは何ですか?
「literally」は「文字通りに」「そのままの意味で」を強調する際に使いますが、「exactly」は「正確に」「その通りに」という意味で、物事が非常に精確であることを表します。
例えば、「He literally ran five miles without stopping」は、「彼は本当に5マイルを止まらずに走った」という強調が含まれていますが、「He exactly followed the instructions」は「彼は指示を正確に従った」という意味です。

「literally」と「precisely」の違いは何ですか?
「precisely」は「正確に」「精密に」という意味で、物事が非常に細かい部分まで正確であることを指します。「literally」はその意味通りであることを強調しますが、必ずしも正確さを強調しているわけではありません。
例えば、「The room was precisely 3 meters wide」は「その部屋は正確に3メートルの幅がある」という意味で、「He literally jumped over the fence」は「彼は文字通りフェンスを飛び越えた」という意味です。

「literally」と「plainly」の違いは何ですか?
「plainly」は「明確に」「はっきりと」という意味で、言葉や物事がわかりやすいことを強調します。一方、「literally」は文字通り、またはそのままの意味を強調する際に使います。
例えば、「She plainly stated her opinion」は「彼女ははっきりと自分の意見を述べた」となり、「He literally told me to leave」では「彼は文字通り私に去れと言った」となります。

「literally」と「figuratively」の違いは何ですか?
「figuratively」は「比喩的に」「象徴的に」という意味で、言葉が直訳ではなく、感情や比喩的な意味を込めて使われる場合に使います。「literally」はそのままの意味で使われ、比喩的な意味合いはありません。
例えば、「He was literally crying his eyes out」は「彼は文字通り目から涙を流していた」となり、比喩的に「He was figuratively crying his eyes out」は「彼は比喩的に目から涙を流していた」となります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました