“Yet” means “not until now” or “even so,” often used in questions or contrasts.
「yet」は「まだ〜ない」「それでも」という意味を持つ、文の流れをつなぐ単語。
以下は英単語 “yet” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 | 今までに(主に否定文・疑問文で) | /jet/ | I haven’t finished my homework yet. |
副詞 | それでもなお、さらに | /jet/ | It’s hard, yet I won’t give up. |
接続詞 | それにもかかわらず(=but) | /jet/ | She is young, yet very talented. |
語源(etymology)
「yet」は古英語 giet, gieta から来ており、「それでも」「今もなお」という時間や対比の継続を示す言葉です。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
still | He is still working on his project. |
nevertheless | It was raining; nevertheless, we went hiking. |
nonetheless | She was tired; nonetheless, she kept studying. |
so far | So far, we haven’t received any complaints. |
however | I like the plan; however, it needs some changes. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
already | I have already eaten dinner. |
finally | He finally finished the report. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
not yet | She has not yet replied to my email. |
yet to be | The truth is yet to be revealed. |
and yet | He is strict and yet fair. |
as yet | No decision has been made as yet. |
yet again | He missed the bus yet again. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
sooner or yet | Sooner or yet, he will find out the truth. |
yet and still | Yet and still, she waits for him. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Interview That Wasn’t Over Yet
Tom had prepared for his job interview for weeks. He had read the company’s website, practiced common interview questions, and even picked out the perfect outfit. On the big day, he left home early to arrive on time.
When he reached the office, he was told to wait. He waited for over an hour, and yet no one came to get him. He was frustrated but remained calm.
Finally, the manager arrived and apologized. “I’m so sorry. We had an emergency meeting,” she said. Tom smiled politely and said, “I understand. I’m still very interested in the position.”
The interview began, and Tom answered each question clearly and confidently. The manager was impressed.
Afterward, she said, “You’re a strong candidate. However, we haven’t made a decision yet.”
Tom nodded. “Thank you for the opportunity. I look forward to hearing from you.”
Days passed. Tom checked his email daily but hadn’t received a reply yet. He wanted the job very much, but he told himself to be patient.
Then, one morning, he got the email: “Congratulations, Tom! You got the job.”
He smiled. The waiting had been hard, yet it was worth it.
和訳
タイトル:終わっていなかった面接
トムは何週間も仕事の面接の準備をしていた。会社のウェブサイトを読み、よくある質問を練習し、完璧な服も選んでいた。当日、彼は早めに家を出た。
オフィスに着くと、しばらく待つように言われた。1時間以上待ったが、yet(それでも) 誰も迎えに来なかった。彼はイライラしたが、冷静さを保っていた。
ようやくマネージャーが現れ、「緊急会議があって、申し訳ありません」と謝った。トムは丁寧に笑って、「わかりました。私はこの職にまだとても興味があります(yet: まだ)」と言った。
面接が始まり、トムは質問に明確に自信を持って答えた。マネージャーは感心した。
「あなたは有力な候補者です。ただ、まだ(yet) 決定していません」と言った。
トムはうなずいた。「機会をありがとうございます。ご連絡を楽しみにしています。」
日が経ち、トムは毎日メールをチェックしたが、まだ(yet) 返事はなかった。とてもその仕事が欲しかったが、彼は我慢するよう自分に言い聞かせた。
ある朝、彼はメールを受け取った。「おめでとう、トム!あなたが採用されました。」
彼は笑った。待つのは大変だったが、それでも(yet) その価値があった。
Q&A
Q: 「yet」と「still」の違いは?
A: 「still」は「今も続いている状態」を表します(例:彼は今も働いている)。「yet」は「今のところまだ〜していない」といった「未完了」を表します(例:彼はまだ働き始めていない)。
Q: 「yet」と「nevertheless」の違いは?
A: どちらも「それでも」という意味ですが、「nevertheless」はよりフォーマルで、文章の切り替えに使われることが多いです。「yet」はカジュアルで会話でもよく使われます。
Q: 「yet」と「nonetheless」の違いは?
A: 「nonetheless」も「それでも」という意味で、「nevertheless」とほぼ同じようにフォーマルな文脈で使われます。「yet」はその代わりに、日常会話や比較的軽い文脈で使われやすいです。
Q: 「yet」と「so far」の違いは?
A: 「so far」は「これまでのところ」という意味で、現在までの進捗や状態に焦点を当てます(例:これまでのところ順調です)。「yet」は「まだ終わっていない」という未完の状態を強調します(例:まだ結果は出ていない)。
Q: 「yet」と「however」の違いは?
A: 「however」は「しかしながら」という意味で、文と文を対比的につなげる論理的接続詞です。「yet」も似た役割をしますが、より感情や意外性を含むニュアンスがあります。
Q: 「not yet」と「already」の違いは?
A: 「not yet」は「まだ〜していない」、「already」は「すでに〜した」という意味で、意味は完全に反対です。
Q: 「yet」と「finally」の違いは?
A: 「finally」は「ついに、ようやく」で、何かが完了したことを表します。「yet」は「まだ完了していない」状態なので、やはり反対の意味になります。
Q: 「not yet」と「as yet」の違いは?
A: 「not yet」は口語的で、会話でよく使われます。「as yet」はフォーマルで、文章や報告書などで使われます(例:”As yet, there is no solution.”)。
Q: 「yet」と「and yet」の違いは?
A: 「yet」単体でも逆接の意味になりますが、「and yet」はそれを強調した形です。前の文と強く対比させたいときに使います。
Q: 「yet」と「yet again」の違いは?
A: 「yet again」は「またしても」という意味で、繰り返し起こることへの驚きやあきれを含みます。「yet」単体は、文脈によって「まだ」や「それでも」の意味になります。
コメント