A word used to show choices or to say “if something is true or not”.
「~かどうか」や「どちらの場合でも」というときに使う言葉です。
以下は英単語 “whether” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
接続詞 | ~かどうか、どちらか | /ˈweð.ər/ | I don’t know whether he will come. |
接続詞 | ~であろうと(どちらでも) | /ˈweð.ər/ | Whether it’s sunny or rainy, we will go hiking. |
語源(etymology)
「whether」は古英語の「hwæther」から来ており、「どちらか一方」を意味します。
核となるイメージは「選択」や「2つの可能性の間の迷い」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
if | I wonder if she will come. |
in case | Take an umbrella in case it rains. |
provided that | You can go provided that you finish your homework. |
suppose | Suppose it rains, what will we do? |
assuming | Assuming he agrees, we can start the project. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
certainly | He will certainly come tomorrow. |
definitely | She is definitely joining the team. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
whether or not | I will go whether or not he comes. |
decide whether | I can’t decide whether to stay or leave. |
know whether | Do you know whether she passed the test? |
wonder whether | I wonder whether this is the right way. |
ask whether | She asked whether I needed help. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
rain or shine | We will have the picnic, rain or shine. |
win or lose | Win or lose, we played our best. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Weather Debate
Mika and James were planning a weekend hiking trip. They were excited, but the weather forecast wasn’t clear. Mika said, “I don’t know whether it will rain or shine. We should prepare for both.”
James replied, “Yes, we need to bring a raincoat in case it rains. But let’s still go, whether or not it rains. We’ve planned this for weeks.”
They started to wonder whether their friends would join them. Mika decided to ask whether Anna had checked the weather app. Anna said, “It shows sun, but in case of a surprise shower, I’ll bring an umbrella.”
They couldn’t decide whether to take the longer trail or the short one. James said, “Let’s go on the long trail, provided that we start early.”
The next morning, the sky was cloudy. Still, they left home. “Rain or shine, we’re going to have fun,” said Mika. And they did. Hiking with friends, sharing laughs, and making memories—win or lose, it was worth it.
和訳
タイトル:天気をめぐるやりとり
ミカとジェームズは週末のハイキングを計画していた。とても楽しみにしていたが、天気予報ははっきりしなかった。ミカは「雨か晴れか**(whether)**わからないけど、どちらにも備えたほうがいいね」と言った。
ジェームズは答えた。「うん、**雨が降った場合に備えて(in case)**レインコートを持って行こう。でも、**雨でも降らなくても(whether or not)**行こうよ。何週間も前から計画してたんだから。」
彼らは友達が一緒に来るかどうか**(wonder whether)気になった。ミカはアンナに天気アプリを見たか(ask whether)**尋ねることにした。アンナは「晴れの予報だけど、**雨の場合に備えて(in case)**傘を持って行くね」と答えた。
彼らは長いコースにするか短いコースにするか**(decide whether)迷った。ジェームズは言った。「早く出発すれば(provided that)**長い方に行こう。」
翌朝、空は曇っていた。それでも彼らは家を出た。「**雨でも晴れでも(rain or shine)**楽しもう」とミカは言った。そしてその通りになった。友達と一緒にハイキングし、笑い合い、思い出を作った――うまくいってもいかなくても(win or lose)、行った価値があった。
Q&A
Q: 「whether」と「if」の違いは?
A: 「whether」は2つ以上の選択肢があることをはっきり示すときに使います。より形式的な文や書き言葉で使われることが多いです。一方、「if」は「〜かどうか」や「もし〜なら」のように、もっと広い意味で使える口語的な単語です。
例:
- I don’t know whether he will come.(来るか来ないかはっきりしない)
- I don’t know if he will come.(来るかどうか分からない=口語的)
Q: 「whether」と「in case」の違いは?
A: 「whether」は選択肢があるときに使います(来るか来ないか)。「in case」は「~の場合に備えて」という意味で、何かが起こる可能性に対して準備する意味を持ちます。
例:
- Bring an umbrella in case it rains.(雨が降るかもしれないから傘を持って行こう)
- Bring an umbrella whether it rains or not.(雨でも雨でなくても傘を持って行こう)
Q: 「whether」と「provided that」の違いは?
A: 「provided that」は「〜という条件で」という意味で、条件が満たされるときにだけ何かをするという意味です。「whether」は単に選択を示す表現です。
例:
- You can go provided that you finish your homework.(宿題を終わらせたら行っていいよ)
- You can go whether you finish your homework or not.(宿題を終わらせても終わらせなくても行っていいよ)
Q: 「whether」と「suppose」の違いは?
A: 「suppose」は「〜と仮定すると」「〜だったらどうする?」という意味で、想像や前提を立てるときに使います。「whether」は事実かどうかや選択肢を表す言葉です。
例:
- Suppose it rains. What will we do?(雨が降ったらどうする?)
- I wonder whether it will rain.(雨が降るかどうか気になる)
Q: 「whether」と「assuming」の違いは?
A: 「assuming」は「もし〜と仮定すれば」という意味で、何かが本当だと考えて行動する時に使います。「whether」はまだ確定していない2つ以上の選択を示します。
例:
- Assuming he agrees, we can start the project.(彼が同意するとして、プロジェクトを始めよう)
- I don’t know whether he will agree.(彼が同意するかどうかわからない)
Q: 「whether or not」と「in case」の違いは?
A: 「whether or not」は「〜であろうとなかろうと」という両方の状況をカバーする表現です。「in case」は一つの可能性に備えるという表現です。
例:
- I will go whether or not he comes.(彼が来ても来なくても私は行く)
- I will bring water in case I get thirsty.(のどが渇くかもしれないから水を持って行く)
Q: 「decide whether」と「decide if」は同じですか?
A: 多くの場合は似ていますが、「decide whether」はよりはっきりとした選択(AかBか)を示します。「decide if」は「~かどうか」を判断する少し曖昧なニュアンスが含まれます。形式的には「whether」が好まれます。
コメント