“Soon” means something will happen in a short time.
「soon」は「まもなく」や「すぐに」という意味で、近い未来を表す言葉です。
以下は英単語 “soon” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
副詞 | まもなく、すぐに | /suːn/ | She will come back soon. |
語源(etymology)
古英語「sōna」(すぐに、ただちに)から派生
核イメージ:「時間の経過がほとんどないうちに何かが起きる」
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
shortly | The meeting will start shortly. |
in a moment | I’ll be there in a moment. |
before long | He’ll be here before long. |
any minute | She should arrive any minute now. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
later | I will do it later. |
eventually | Eventually, he understood the truth. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
see you soon | I’ll see you soon after work. |
come back soon | Please come back soon. |
talk to you soon | I’ll talk to you soon. |
very soon | He will be here very soon. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
sooner or later | Sooner or later, you’ll have to tell the truth. |
now and then | I visit my grandmother now and then. |
英語ストーリー(english story)
“Sooner or Later at the Office”
It was 5:00 p.m., and Emma was about to leave the office. Her boss, Mr. Clark, stopped her.
“Can you stay a bit longer?” he asked.
Emma sighed. “Sure, but I hope I can go home soon.”
She went back to her desk. She had to finish a report that was due soon.
Her co-worker, Tom, said, “Don’t worry. I think the boss will let you go home shortly.”
They worked together on the report. “This will be done in a moment,” Tom said.
“Sooner or later, I’ll have to learn how to finish reports faster,” Emma joked.
“Eventually, we all get better at our jobs,” Tom replied.
Emma smiled. “Let’s do our best.”
They finished the report before long, and Mr. Clark came over.
“Great job! You can go now,” he said.
Emma stood up, packed her bag, and said, “See you soon, Tom.”
“Talk to you soon, Emma,” Tom replied.
As Emma walked out, she felt proud. She knew that with time and effort, things would get easier—maybe not right away, but sooner or later.
和訳
「いつかは職場で」
午後5時、エマはオフィスを出ようとしていた。
上司のクラークさんが止めた。
「もう少し残ってくれる?」
エマはため息をついた。「いいですよ、でも**すぐに(soon)**帰れるといいな。」
彼女は机に戻った。提出が**間近(soon)**のレポートを仕上げなければならなかった。
同僚のトムが言った。「心配しないで。きっとすぐ(shortly)に帰れるよ。」
2人でレポートに取り組んだ。「もう**すぐに(in a moment)**終わるよ」とトム。
「いつかは(sooner or later)、もっと速く仕上げられるようにならないとね」とエマは冗談を言った。
「最終的には(eventually)、みんな上手になるよ」とトムは答えた。
エマは笑って言った。「がんばろうね。」
レポートは**すぐに(before long)**完成し、クラークさんが来た。
「よくやった!もう帰っていいよ。」
エマは立ち上がり、バッグを詰めながら「**またすぐに(see you soon)**ね、トム」と言った。
「**またすぐに(talk to you soon)**ね、エマ」とトムも返した。
外に出たエマは、誇らしい気持ちになった。時間と努力があれば、すべてが簡単になっていくと分かっていた。今すぐではなくても、いつかは(sooner or later)。
Q&A
Q: 「soon」と「shortly」の違いは?
A: どちらも「すぐに」という意味ですが、「shortly」はビジネスメールやアナウンスなどで使われる少しかたい表現です。「soon」は日常会話でもっと一般的に使われます。
Q: 「soon」と「in a moment」の違いは?
A: 「in a moment」は「ほんのすぐあとで」という意味で、今この瞬間からすぐ次のことが起きるニュアンスです。「soon」は少し幅があり、「まもなく」程度の意味です。
Q: 「soon」と「before long」の違いは?
A: 「before long」は「そう遠くない将来に」という感じで、「soon」より少し長めの時間を含むことがあります。少しゆるやかな印象です。
Q: 「soon」と「any minute」の違いは?
A: 「any minute」は「まさに今にも」という意味で、すでに起きそうな緊急感があります。「soon」は「近いうちに」であり、少し余裕があります。
Q: 「soon」と「later」の違いは?
A: 「later」は「もっとあとで」で、「soon」は「まもなく」なので、意味はほぼ反対です。
Q: 「soon」と「eventually」の違いは?
A: 「eventually」は「最終的に、いつかは」という意味で、長い時間がかかる可能性があります。「soon」はそれに比べて短い時間内に起きることを意味します。
Q: 「see you soon」と「talk to you soon」の違いは?
A: 「see you soon」は「またすぐに会おうね」という意味で、実際に会うことを指します。「talk to you soon」は「またすぐに話そうね」で、電話やメッセージなども含みます。
Q: 「come back soon」と「very soon」の違いは?
A: 「come back soon」は「すぐ戻ってきてね」というお願いや期待の表現です。「very soon」は「すぐに、まもなく」という時間を強調した表現で、内容に応じて柔軟に使えます。
Q: 「sooner or later」と「soon」の違いは?
A: 「sooner or later」は「遅かれ早かれ=いつかは」という意味で、時期ははっきりしていません。「soon」は「まもなく」で、もっと時間が明確に近いです。
Q: 「now and then」と「soon」の違いは?
A: 「now and then」は「ときどき」という意味で、頻度を表します。「soon」は時間の早さを表すので、意味がまったく異なります。
コメント