“Around” means “in many places” or “close to something.”
「around」は「まわりに」や「あちこちに」という意味です。
以下は英単語 “around” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 (adverb) | 周囲に、あちこちに | /əˈraʊnd/ | The children were running around the park. |
前置詞 (preposition) | 〜の周りに、〜のあたりに | /əˈraʊnd/ | There is a fence around the garden. |
語源(etymology)
「around」は中英語「arounden」から派生し、「on + round(円)」のように、「ぐるりと回っている」イメージが基本にあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
about | He looked about the room for his keys. |
nearby | A pharmacy is located nearby. |
surrounding | The surrounding area was very quiet. |
throughout | The news spread throughout the city. |
along | She walked along the river. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
far | The hospital is far from here. |
away | He went away without saying goodbye. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
around the world | People travel around the world. |
around the corner | There is a bakery around the corner. |
look around | He stopped to look around. |
move around | It’s hard to move around in this small room. |
turn around | She turned around quickly. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
here and around | We searched here and around for the lost dog. |
in and around | Many people live in and around the city. |
英語ストーリー(english story)
Title: “The Bakery Around the Corner”
Lisa had just moved to a new town. Everything felt unfamiliar, and she didn’t know anyone. One morning, she decided to walk around her neighborhood. As she walked along the quiet streets, she noticed a small bakery around the corner. The smell of fresh bread filled the air.
Lisa walked in and looked around. The place was cozy and welcoming. A friendly woman behind the counter said, “Welcome! Feel free to look around.” Lisa smiled and replied, “Thank you! I just moved in nearby.”
The woman, Mrs. Green, said, “You’re not the first new face around here. People from in and around the city come to this bakery.” She handed Lisa a free sample of cookies. Lisa tasted one and said, “This is amazing!”
Mrs. Green said, “We’ve been baking here for years. Word has spread around the world, believe it or not. People visit from far and near.”
Lisa decided to buy a loaf of bread. As she turned around to leave, Mrs. Green said, “Come back anytime. You’re always welcome here.”
Lisa felt a warm feeling in her heart. She hadn’t just found bread—she had found a place where she belonged.
和訳
タイトル:「角のパン屋さん」
リサは新しい町に引っ越してきたばかりだった。すべてが見知らぬもので、知り合いもいなかった。ある朝、彼女は近所を**あちこち(around)**歩いてみることにした。静かな通りを歩いていると、**角のあたり(around the corner)**に小さなパン屋さんを見つけた。新鮮なパンの香りがあたりに漂っていた。
リサは店に入り、見回した(looked around)。店内は居心地がよく温かい雰囲気だった。カウンターの向こう側にいた親しみやすい女性が「ようこそ!自由に見て行ってね」と声をかけた。リサはにっこり笑って「ありがとう!近くに(nearby)引っ越してきたばかりなんです」と答えた。
女性――グリーンさんは言った。「このあたり(around)には新しい人がよく来るのよ。**この町や周辺(in and around)**からたくさんの人が来るの。」彼女はリサにクッキーの試食を差し出した。リサはひと口食べて、「すごく美味しいです!」と言った。
「ここで何年も焼いているの。噂は**世界中(around the world)**に広がっているのよ。遠くから来る人もいるの。」
リサはパンを1本買うことにした。**振り返って(turned around)**出ようとすると、グリーンさんが「いつでも来てね。ここはあなたの場所よ」と言った。
リサの心は温かい気持ちで満たされた。パンだけでなく、自分の居場所も見つけたような気がした。
Q&A
Q: 「around」と「about」の違いは?
A: 「around」は主に物理的な「〜の周りに」「ぐるっと」の意味で使います。一方「about」は「だいたい」「おおよそ」といった抽象的な意味で使うことが多いです。例:
- He looked around the room.(部屋の中を見回した)
- He talked about his trip.(彼は旅行について話した)
Q: 「around」と「nearby」の違いは?
A: 「around」は「周辺に」や「〜のあたりに」という感じで広めの範囲を表すのに対し、「nearby」は「すぐ近くに」という狭くて具体的な場所を表します。
- There is a school around here.(このあたりに学校がある)
- There is a café nearby.(近くにカフェがある)
Q: 「around」と「surrounding」の違いは?
A: 「surrounding」は形容詞で、「周囲の〜」という意味で名詞を修飾します。一方、「around」は副詞や前置詞で単体で使えます。
- The surrounding area is quiet.(周囲の地域は静かです)
- There are trees around the house.(家の周りに木がある)
Q: 「around」と「throughout」の違いは?
A: 「throughout」は「〜の至る所に」「全体にわたって」という強い広がりを示す言葉です。「around」は「周辺を」や「ぐるっと」などもう少し狭い範囲にも使えます。
- The news spread around the city.(ニュースは市内に広まった)
- The news spread throughout the city.(ニュースは市内全体に広まった)
Q: 「around」と「along」の違いは?
A: 「along」は「〜に沿って(直線的に)」という意味で、川や道などに使います。「around」は「〜の周りに(円形・曲線)」という感じです。
- She walked along the river.(川に沿って歩いた)
- She walked around the park.(公園の周りを歩いた)
Q: 「around the world」と「throughout the world」の違いは?
A: どちらも「世界中で」の意味ですが、「around the world」は「地球をぐるっと」広く回るイメージ、「throughout the world」は「世界全体に行き渡っている」印象です。ニュアンスの違いだけで、意味はほぼ同じです。
Q: 「look around」と「look about」の違いは?
A: 両方とも「見回す」という意味ですが、「look around」はより口語的で日常的に使われます。「look about」はやや文語的・古風な印象があります。現代英語では「look around」の方が一般的です。
Q: 「in and around」と「near」との違いは?
A: 「in and around」は「〜の中とその周辺」という範囲が広めの表現です。「near」はもっと近い場所や距離感を表します。
- People live in and around the city.(市内やその周辺に人が住んでいる)
- I live near the station.(駅の近くに住んでいる)
コメント