スポンサーリンク

and

and NGSL
and
スポンサーリンク

“And” means “and” or “then” to join words or sentences together.

「and」は「と」や「そして」の意味で、言葉や文をつなぐときに使います。

以下は英単語 “and” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
接続詞2つ以上の語・句・文をつなぐ/ænd/, /ənd/She bought apples and oranges.

語源(etymology)

“and” は古英語の “and”“ond” に由来し、ラテン語の「et(=そして)」と同様に、何かを加える・つなぐという基本イメージを持っています。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
alsoShe also likes tea.
as well asHe can play the guitar as well as the piano.
plusI have math plus science today.
together withShe came together with her friend.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
orYou can have tea or coffee.
butShe is kind but shy.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
and thenHe ate lunch and then went to work.
and soIt was raining, and so we stayed inside.
and yetHe is rich, and yet he is not happy.
and moreThey sell books, clothes, and more.
and finallyHe studied, cleaned his room, and finally slept.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
black and whiteI like black and white photos.
bread and butterCoffee and bread and butter is my breakfast.
now and thenI go jogging now and then.
trial and errorWe learned by trial and error.

英語ストーリー(english story)

Title: “Trial and Error at Work”

Emma had just started her new job at a small publishing company. On her first day, her manager, Mr. James, gave her a list of tasks: answer phone calls, send emails, and organize the office supplies. Emma smiled and said, “I’ll do my best.”

She began by answering phone calls and taking notes. Then she wrote some emails and sent them to the right departments. Everything seemed to go well, but when she tried to organize the supplies, she found two boxes labeled “paper” and “paper.” She was confused.

She asked her coworker, Mike, “Which box is for printer paper?”

Mike shrugged and said, “Just open both and see.”

Emma opened the boxes. One had printer paper, and the other had old newspapers. She laughed and said, “This is a real case of trial and error!”

Later, Mr. James asked her how things were going. She replied, “I did everything on the list, and even found some surprises.”

He smiled, “Good work. You’re learning by doing, through trial and error.”

She nodded. “Yes, it’s my bread and butter now.”

By the end of the day, she had made a new friend, learned new skills, and felt more confident. She said to herself, “This job is not just black and white. There are challenges, and yet I enjoy them.”

和訳

タイトル:「職場での試行錯誤」

エマは小さな出版社で新しい仕事を始めたばかりでした。初日、上司のジェームズさんからタスクのリストを渡されました。「電話応対、メール送信、**そして(and)**事務用品の整理だよ。」エマは笑顔で「がんばります」と答えました。

まず電話に出てメモを取り、次にメールを書いて各部署に送りました。順調に見えましたが、事務用品の整理に取りかかると、「paper(紙)」と書かれた箱が2つあり、彼女は戸惑いました。

同僚のマイクに「どっちがプリンター用の紙?」と聞くと、彼は肩をすくめて「両方開けてみれば?」と答えました。

エマが箱を開けると、一方にはプリンター用紙、もう一方には古新聞が入っていました。彼女は笑って「まさに**試行錯誤(trial and error)**ね!」と言いました。

後で、ジェームズさんが様子を聞くと、彼女は「リストの作業は全部やって、ついでにちょっとした発見もありました」と答えました。

彼は笑って「よくやったね。**試行錯誤(trial and error)**で学んでいるんだね」と言いました。

エマはうなずいて「はい、もうこれは私の**日常の仕事(bread and butter)**です」と言いました。

Q&A

Q: “and” と “also” の違いは?
A: “and” は単語や文をつなぐ役割があり、「A and B」のように並列に使います。”also” は「〜もまた」と追加情報を強調する語で、主に文の途中や文頭で使われます。
例:I like apples and oranges.(りんごとオレンジの両方が好き)
I also like oranges.(オレンジもまた好き)


Q: “and” と “as well as” の違いは?
A: 両方とも「〜だけでなく〜も」という意味ですが、”and” は完全に並列なのに対して、”as well as” は後ろの情報を少し弱めに加えるニュアンスがあります。
例:She speaks English and Spanish.(英語とスペイン語を話す)
She speaks English as well as Spanish.(英語に加えてスペイン語も話せる)


Q: “and” と “plus” の違いは?
A: “plus” は元々数学用語で「足す」の意味ですが、会話では「〜も、それに」という意味で使われます。”and” よりくだけたカジュアルな表現です。
例:He bought a phone and a charger.
He bought a phone, plus a charger.(より話し言葉的)


Q: “and” と “together with” の違いは?
A: “together with” は「〜と一緒に」という意味で、人や物が一緒に行動する様子を強調します。”and” より共同感・同時性が強く表れます。
例:She went to the party and had fun.(行って楽しんだ)
She went to the party together with her friend.(友だちと一緒に行った)


Q: “and” と “and then” の違いは?
A: “and” は単純なつなぎですが、”and then” は「そしてその後」と時間の流れを表すときに使います。
例:He ate lunch and took a nap.(昼食を食べて昼寝をした)
He ate lunch and then took a nap.(昼食の後に昼寝をした)


Q: “and” と “and yet” の違いは?
A: “and yet” は「それなのに」「にもかかわらず」といった逆の意味を表す接続表現です。”and” が並列を表すのに対し、”and yet” は対比や矛盾を示します。
例:He is rich, and he is famous.(金持ちで有名)
He is rich, and yet he is unhappy.(金持ちなのに不幸)


Q: “and” と “and so” の違いは?
A: “and so” は「だから〜」という結果を示すときに使います。”and” は並列接続ですが、”and so” は原因と結果のつながりを表します。
例:It was cold, and we stayed inside.(寒かったので中にいた)
It was cold, and so we stayed inside.(「だから」中にいたと明確)

コメント

タイトルとURLをコピーしました