スポンサーリンク

alone

alone NGSL
alone
スポンサーリンク

“Alone” means there is no one else with you.

「alone」は「ひとりぼっち」「だれもいない状態」を意味する。

以下は英単語 “alone” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
形容詞一人きりの、孤独な/əˈloʊn/She felt alone in the big city.
副詞一人で、単独で/əˈloʊn/He went hiking alone in the mountains.

語源(etymology)

「alone」は古英語の「all ana(すべて一人で)」が語源です。
「all(一人残らず)」+「one(一人)」という意味の組み合わせからできています。
つまり「完全に一人でいる」というイメージ。

類義語(synonyms)

類義語英文例
lonelyHe felt lonely after moving to a new city.
solitaryShe enjoys solitary walks by the lake.
isolatedThe cabin was isolated from the town.
singleHe stayed single by choice.
lonesomeI get lonesome when no one visits.

反義語(antonyms)

反義語英文例
accompaniedShe was accompanied by her friend to the concert.
togetherWe finished the project together.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例
feel aloneSometimes I feel alone even in a crowd.
live aloneMy grandmother prefers to live alone.
stand aloneThe old tree stands alone in the field.
be left aloneHe wanted to be left alone after the argument.
alone in the darkI hate being alone in the dark.

2項表現(binomials)

表現英文例
alone and afraidShe was alone and afraid in the forest.
lost and aloneHe was lost and alone in a foreign country.

英語ストーリー(english story)

Title: “A New Start”

Emily had always lived in a small town with her family. But after she got a new job in the city, she had to move and live alone for the first time. At first, she felt alone and afraid. The streets were noisy, and she didn’t know anyone.

Each night, she came home to her tiny apartment and sat silently, sometimes thinking, “I feel so lonely.” She missed her friends and family. But she reminded herself, “This is a chance for a new start.”

Emily decided to explore. One day, she took a solitary walk in the park and saw a dog running around. The dog had no collar and looked lost and alone. She approached it carefully and took it to a nearby animal shelter.

The next week, she adopted that dog and named him Max. From that day on, she was never truly alone. People in her neighborhood started greeting her when she walked Max. She made new friends and slowly began to enjoy her life.

Though she had been isolated at first, she now felt connected. She learned that even if you start alone, you don’t have to stay that way. With a little courage, you can find companionship and happiness.

和訳

タイトル:「新しい出発」

エミリーはいつも家族と一緒に小さな町に住んでいました。でも、新しい仕事を得て、初めて都市に引っ越し**一人で暮らす(live alone)ことになりました。最初は、彼女は一人で怖い(alone and afraid)**と感じました。通りは騒がしく、知っている人もいませんでした。

毎晩、小さなアパートに帰って静かに座り、「とても寂しい(lonely)」と考えることもありました。友達や家族が恋しかったのです。でも、「これは新しい出発のチャンスだ」と自分に言い聞かせました。

エミリーは外を探検することにしました。ある日、彼女は公園を**一人で(solitary)散歩していて、首輪のない犬が走り回っているのを見ました。その犬は迷って一人ぼっち(lost and alone)**のように見えました。彼女は慎重に近づいて、近くの動物保護施設に連れていきました。

次の週、彼女はその犬を引き取り「マックス」と名付けました。それから、彼女は本当の意味で**一人ではなく(alone)**なりました。マックスを散歩させていると、近所の人たちが挨拶するようになりました。彼女は新しい友達もでき、徐々に今の生活を楽しむようになったのです。

最初は**孤立していた(isolated)**彼女でしたが、今ではつながりを感じています。**一人で(alone)**始めたとしても、そうあり続ける必要はないと学びました。少しの勇気があれば、仲間や幸せを見つけることができるのです。

Q&A

Q: 「alone」と「lonely」の違いは?
A: 「alone」は単に「一人でいる状態(物理的)」を表しますが、「lonely」は「寂しい気持ちがある一人の状態(感情的)」を表します。一人でいても「lonely」でないこともありますし、誰かといても「lonely」に感じることもあります。

Q: 「alone」と「solitary」の違いは?
A: 「solitary」は「自分で一人の時間を好む」「静かな一人の活動をする」というニュアンスがあります。「alone」はもっと中立的で、感情の有無は含まれていません。「solitary」は少し文学的または堅い表現です。

Q: 「alone」と「isolated」の違いは?
A: 「isolated」は「周囲から切り離された」「他の人と接触できない」状態を意味し、少しネガティブなニュアンスがあります。「alone」は単に「一人にいる」という意味で、孤立しているとは限りません。

Q: 「alone」と「single」の違いは?
A: 「single」は主に「配偶者や恋人がいない状態=独身」を表す単語です。「alone」は恋人の有無に関係なく「一人でいる状態」を指します。

Q: 「alone」と「lonesome」の違いは?
A: 「lonesome」は「lonely」と同じく「寂しい」という意味を含みますが、より口語的・感傷的な表現です。特にアメリカ英語でよく使われます。「alone」には必ずしも寂しさは含まれません。

Q: 「alone」と「accompanied」の違いは?
A: 「accompanied」は「誰かと一緒にいる」ことを意味し、「alone」の正反対です。たとえば「accompanied by a friend」は「友達と一緒に」という意味になります。

Q: 「alone」と「together」の違いは?
A: 「together」は「一緒に行動している」状態を表す言葉で、「alone(一人で)」の逆の意味です。どちらも行動の人数を示す言葉です。

Q: 「feel alone」と「feel lonely」の違いは?
A: どちらも「寂しい」と感じることを表すことがありますが、「feel lonely」の方が明確に「寂しさ(孤独感)」を表します。「feel alone」は物理的にも感情的にも使えますが、「feel lonely」はほとんどの場合感情を指します。

Q: 「live alone」と「live single」の違いは?
A: 「live alone」は「一人暮らしをしている」という意味で、日常的な表現です。「live single」は自然な英語ではなく、言うなら「be single」が正しい表現です。

Q: 「stand alone」と「be alone」の違いは?
A: 「stand alone」は「他に比べるものがない」「独自である」という比喩的な意味でも使われます。一方、「be alone」は単に「一人でいる」状態です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました