スポンサーリンク

all

all NGSL
all
スポンサーリンク

“All” means everything or everyone in a group.

「all」は「ぜんぶ」や「すべて」をあらわす言葉です。

以下は英単語 “all” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
形容詞 (adj)すべての/ɔːl/All students must attend the meeting.
代名詞 (pron)すべての人・もの/ɔːl/All are welcome to join the party.
副詞 (adv)完全に、まったく/ɔːl/She was all alone in the dark room.
名詞 (noun)すべてのこと/ɔːl/He gave his all to the project.

語源(etymology)

「all」は古英語の「eall」から来ており、「すべて、全部」というイメージが核です。ゲルマン語系統の語で、完全性をあらわします。

類義語(synonyms)

類義語例文
everyEvery student passed the test.
entireThe entire city lost power last night.
wholeI read the whole book in one day.
completeWe need a complete list of names.
totalThe total cost was over $500.

反義語(antonyms)

反義語例文
noneNone of the cookies were left.
partOnly part of the team arrived on time.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
all dayI was busy all day yesterday.
all the timeHe talks on the phone all the time.
all of themI like all of them.
all overThere was sand all over the floor.
all kinds ofShe sells all kinds of handmade goods.

2項表現(binomials)

表現例文
all or nothingIt’s an all or nothing decision.
all and sundryInvitations were sent to all and sundry.

英語ストーリー(english story)

Title: “All or Nothing at Work”

James worked at a company that made eco-friendly bags. He believed in giving his all to every task. His boss appreciated how he put his whole heart into his projects. One day, the company announced a contest: the team that created the best new bag design would win a trip.

“All teams must submit their designs by Friday,” said the boss.

James gathered all his coworkers. “Let’s give it our complete effort. It’s all or nothing.”

They worked all day and all night, testing all kinds of materials. On Friday, they submitted their design. The boss looked at it and smiled. “This is the best design. You used every idea creatively.”

Their team won. At the celebration, James said, “We gave our total effort. This victory belongs to all of us.”

和訳

タイトル:「職場でのオール・オア・ナッシング」

ジェームズはエコバッグを作る会社で働いていました。彼はどんな仕事にも**全力(all)を尽くす人でした。上司は、彼がプロジェクトに心(whole)**を込めて取り組む姿勢を高く評価していました。

ある日、会社がコンテストを発表しました。「最高のバッグデザインを作ったチームには旅行をプレゼントします。」

「**すべての(All)**チームは金曜日までにデザインを提出すること」と上司が言いました。

ジェームズは**全員(all)**の同僚を集めました。「**全力(complete)でやろう。これは一か八か(all or nothing)**の勝負だ。」

彼らは一日中(all day)、そして夜通し働き、**あらゆる種類の(all kinds of)**素材を試しました。金曜日、彼らはデザインを提出しました。上司はそれを見て微笑みました。「これが一番だ。**すべての(every)**アイデアをうまく使っている。」

彼らのチームは勝ちました。祝賀会でジェームズは言いました。「私たちは**全力(total)を出した。この勝利はみんな(all of us)**のものだ。」

Q&A

Q: 「all」と「every」の違いは?
A: 「all」は「全体」を一つのまとまりとしてとらえるのに対して、「every」は「それぞれの一つ一つ」に注目します。たとえば、「All students are here.」は「生徒全体がここにいる」という意味で、「Every student is here.」は「一人一人の生徒がすべてここにいる」というニュアンスです。


Q: 「all」と「entire」の違いは?
A: 「entire」は「全部を100%のかたまりとして強調する」ときに使います。「all」とほぼ同じ意味ですが、「entire」の方がフォーマルで強調の度合いが高いです。例:「the entire building(建物全体)」は、「all the building」より自然で強い表現です。


Q: 「all」と「whole」の違いは?
A: 「whole」も「全部」という意味ですが、「一つのまとまったもの」の全体を指します。「whole book(本一冊全体)」のように、1つの物や出来事の全部に使うことが多く、「all books(すべての本)」のように複数にはあまり使いません。


Q: 「all」と「complete」の違いは?
A: 「complete」は「完全にそろっている」「欠けていない」というニュアンスが強いです。「all」は量的な「すべて」に注目しますが、「complete」は質的に「全部がそろっている状態」を強調します。


Q: 「all」と「total」の違いは?
A: 「total」は計算された「合計」や「総量」という意味で使われることが多いです。たとえば「total cost(合計費用)」のように数値を強調します。「all」は数だけでなく人や物すべてに使え、より広い意味です。


Q: 「all day」と「the whole day」の違いは?
A: ほぼ同じ意味ですが、「the whole day」の方が少しだけフォーマルで強調のニュアンスがあります。「I was busy all day.」と「I was busy the whole day.」は、どちらも「一日中忙しかった」ですが、後者の方が「丸一日ずっと」という感じが強くなります。


Q: 「all the time」と「always」の違いは?
A: 「all the time」は口語的で「しょっちゅう」「いつも」の意味です。「always」はより文語的で、頻度を表す副詞として使われます。たとえば、「He talks on the phone all the time.(彼は電話ばかりしている)」はややあきれたニュアンスを含みます。


Q: 「all kinds of」と「various」の違いは?
A: 「all kinds of」は「ありとあらゆる種類の」という口語的でややカジュアルな表現です。「various」はよりフォーマルで、「いくつかの異なる種類の」という意味になります。例:「She sells all kinds of snacks.」は口語的で、「She sells various snacks.」はやや形式的です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました