スポンサーリンク

ought

ought NGSL
ought
スポンサーリンク

“Ought” means you should do something, like kind advice.

「ought」は「〜するべきだよ」と相手にやさしく言うときの言葉。

以下は英単語 “ought” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英文例
助動詞~すべきである(義務・助言)/ɔːt/You ought to see a doctor if you’re feeling sick.

語源(etymology)

「ought」は古英語の「āgan」(所有する・義務がある)から派生し、「しなければならない」という意味をもつようになりました。語源的には「持っている責任」という感覚が核です。

類義語(synonyms)

類義語英文例
shouldYou should take an umbrella in case it rains.
mustYou must wear a seatbelt while driving.
have toI have to finish this homework by tomorrow.
need toYou need to study more for the test.

反義語(antonyms)

反義語英文例
must notYou must not smoke in this area.
don’t have toYou don’t have to come if you’re busy.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例
ought to knowYou ought to know the rules by now.
ought to helpWe ought to help our neighbors in need.
ought not toYou ought not to lie to your friends.
ought to beHe ought to be more careful.
ought to tryYou ought to try the new restaurant.

2項表現(binomials)

2項表現英文例
right and wrongChildren need to learn the difference between right and wrong.
rules and regulationsWe must follow all the rules and regulations.

英語ストーリー(english story)

Title: A Lesson in Responsibility

Mia is a nurse at a small clinic in town. One morning, her friend James came to see her. He looked pale and tired.

“You look terrible,” Mia said. “You ought to see a doctor.”

James shook his head. “I’ll be fine. I just need rest.”

Mia frowned. “You really should not ignore this. You have to take care of your health.”

James laughed nervously. “You sound like my mom.”

“Well, your mom is right,” Mia replied. “You ought to know that health comes first.”

Later, James went to the hospital. The doctor said it was a mild infection. He needed rest and medicine. James realized Mia was right. He ought not to have waited.

The next week, James felt better. He brought flowers to Mia at the clinic.

“Thanks for pushing me,” he said. “Now I understand the difference between right and wrong when it comes to health.”

“You’re welcome,” Mia smiled. “Sometimes we all forget our rules and regulations.”

和訳

責任の授業

ミアは町の小さなクリニックで働く看護師です。ある朝、友人のジェームズが彼女に会いに来ました。彼は顔色が悪く、疲れている様子でした。

「ひどい顔ね」とミアは言いました。「病院に行く**べき(ought to)**よ。」

ジェームズは首を振りました。「大丈夫。ちょっと休めばいいんだ。」

ミアはしかめっ面をしました。「それを無視するのはいけない(should not)よ。自分の体を大切にしなきゃ(have to)。」

ジェームズは苦笑しました。「お母さんみたいだね。」

「お母さんの言うことが正しいのよ」とミアは言いました。「健康が一番大事って、**知ってるべき(ought to know)**でしょ。」

その後、ジェームズは病院に行きました。医者は軽い感染症と診断しました。休息と薬が必要でした。ジェームズはミアが正しかったと気づきました。もっと早く病院に行く**べきだった(ought not to wait)**のです。

翌週、ジェームズは元気になってクリニックに花を持ってきました。

「行かせてくれてありがとう」と彼は言いました。「健康について**正しいことと間違っていること(right and wrong)**がわかったよ。」

「どういたしまして」とミアは微笑みました。「誰でも**決まり(rules and regulations)**を忘れることがあるのよ。」

Q&A

Q: 「ought」と「should」の違いは?
A: 意味はほぼ同じで、どちらも「~するべきだ」という助言や提案を表します。ただし、「ought」はやや形式的で丁寧な印象があります。一方、「should」はより口語的で日常会話でよく使われます。

Q: 「ought」と「must」の違いは?
A: 「must」は「絶対に~しなければならない」という強い義務や命令を表します。「ought」はそこまで強くなく、「~したほうがいいよ」というやわらかい助言や道徳的な義務を示します。

Q: 「ought」と「have to」の違いは?
A: 「have to」は「外部のルールや状況によって~しなければならない」という強い必要性を表します。「ought」はもっと個人的な意見や倫理的な観点からの「~するべき」という意味です。

Q: 「ought」と「need to」の違いは?
A: 「need to」は「必要がある」という意味で、具体的な行動や目標に対する実用的な必要性を表します。「ought」はそれよりも助言的・倫理的な意味合いが強く、「こうした方がいい」という提案のニュアンスです。

Q: 「ought to know」と「should know」の違いは?
A: どちらも「知っているべき」という意味ですが、「ought to know」はよりフォーマルで、「当然知っていてほしい」という期待が含まれます。「should know」はもっとカジュアルに「知ってるでしょ?」という感じです。

Q: 「ought not to」と「should not」の違いは?
A: 意味はどちらも「~すべきではない」ですが、「ought not to」はやや形式的で、書き言葉でよく使われます。「should not」は会話でも使いやすく、口語的です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました