“Each” means “every one separately” like one by one.
「each」は「一人ひとり」や「一つひとつ」を表す言葉です。
以下は英単語 “each” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
形容詞 (adjective) | それぞれの、一つ一つの | /iːtʃ/ | Each student received a certificate. |
代名詞 (pronoun) | それぞれ(の人・物) | /iːtʃ/ | Each of them has a different opinion. |
副詞 (adverb) | 一つにつき、それぞれに | /iːtʃ/ | The tickets cost ten dollars each. |
語源(etymology)
「each」は古英語「ǣlc」から来ており、「ever」+「like(similar)」の要素を持ち、「それぞれすべてのもの」といった意味を表す語源です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
every | Every child must wear a uniform. |
all | All students passed the exam. |
either | Either of the books is fine. |
any | Any of these hats will do. |
one by one | They entered the room one by one. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
none | None of the answers are correct. |
together | We finished the task together. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
each time | Each time I visit, I learn something new. |
each day | He practices the piano each day. |
each person | Each person must show an ID. |
each of us | Each of us has a role to play. |
each side | Each side has its own story. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
each and every | I appreciate each and every one of you. |
now and then | I see him now and then. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Day at the Office
At the customer service office, each employee had a specific task. Each morning, the manager gave out assignments. Each and every one of them listened carefully. Today, Anna was responsible for answering phone calls, and John had to manage emails.
Each person in the room had their own desk. Each time the phone rang, Anna answered it politely. John checked each email and replied professionally.
Later in the day, they had a meeting. The manager said, “Each of us has made a difference today.” She gave a small gift to each team member. The cost was five dollars each, but it meant a lot.
“None of this would be possible without teamwork,” she added.
As they left the office, they felt proud. They worked not just as individuals, but also together. Everyone agreed: “Let’s do our best each day.”
和訳
タイトル:オフィスでの一日
カスタマーサービスのオフィスでは、**each(それぞれの)**社員が決まった仕事を持っていました。毎朝、マネージャーが仕事を割り当てます。**Each and every(すべて一人一人の)**社員が真剣に話を聞いていました。今日はアンナが電話応対、ジョンはメール対応を担当しました。
部屋の**each person(各人)にはそれぞれの机があります。電話が鳴るeach time(たび)に、アンナは丁寧に応対しました。ジョンはeach(すべての)**メールをチェックし、きちんと返信しました。
午後には会議がありました。マネージャーはこう言いました。「**Each of us(私たち一人一人)が今日の成果に貢献しました。」彼女はeach(それぞれの)チームメンバーに小さなプレゼントを渡しました。それぞれeach(1つにつき)**5ドルかかりましたが、とても意味がありました。
「**None(誰も)**がいなければ、これは成しえなかった」と彼女は付け加えました。
オフィスを出るとき、皆が誇りを感じていました。彼らは一人ひとりとしてだけでなく、**together(共に)**働いていました。みんながこう言いました。「**Each day(毎日)**ベストを尽くそう。」
Q&A
「each」と「every」の違いは?
「each」は一つ一つを個別に見ているときに使います。「every」は全体をひとまとめにして考えるときに使います。
例:
- Each student has a book.(それぞれの生徒が本を持っている)
- Every student has a book.(全生徒が本を持っている)
「each」と「all」の違いは?
「each」は個別に一人ずつや一つずつに注目します。「all」は全体をまとめて見るときに使います。
例:
- Each apple is red.(それぞれのりんごが赤い)
- All apples are red.(りんごは全部赤い)
「each」と「either」の違いは?
「each」は2つまたはそれ以上のものを一つ一つ見ていく感じです。「either」は2つのうちのどちらか一方という意味です。
例:
- Each shoe is clean.(両方の靴がきれい)
- Either shoe is fine.(どちらの靴でもいい)
「each」と「any」の違いは?
「each」は一つずつすべてに注目します。「any」は「どれでもいい」「一つもない」など文の意味によって柔軟に変わります。
例:
- Each question is difficult.(すべての質問が難しい)
- Any question is welcome.(どんな質問でも歓迎します)
「each」と「one by one」の違いは?
「each」は名詞を修飾したり、代名詞として使われますが、「one by one」は副詞句として動作が一人ずつ・一つずつ行われることを表します。
例:
- Each guest got a gift.(それぞれの客がプレゼントをもらった)
- The guests entered one by one.(客は一人ずつ入ってきた)
「each time」と「every time」の違いは?
どちらも「〜するたびに」という意味でほとんど同じですが、「each time」はやや個々の出来事を意識する感じ、「every time」は繰り返し全体を強調する傾向があります。
「each day」と「every day」の違いは?
ほぼ同じ意味ですが、「each day」は一日一日を強調するニュアンスがあります。「every day」は日常的・習慣的な意味合いが強いです。
例:
- I write in my diary each day.(毎日、日記を書く(その日その日を意識))
- I go to school every day.(毎日学校に行く(習慣))
「each person」と「every person」の違いは?
どちらも「すべての人」を意味しますが、「each person」はその人一人ひとりを強調、「every person」は全体のまとまりを意識します。
例:
- Each person has a story.(一人ひとりに物語がある)
- Every person must sign in.(すべての人がサインしなければならない)
「each of us」と「all of us」の違いは?
「each of us」は「私たち一人一人が」と個別に見ます。「all of us」は「私たち全員が」とまとめて見ます。
例:
- Each of us has a duty.(私たち一人一人に役割がある)
- All of us agree.(私たちは全員同意する)
「each side」と「both sides」の違いは?
「each side」は両側を個別に見ているときに使い、「both sides」は両方をセットで扱うときに使います。
例:
- Each side of the paper is blank.(紙の両面が白い)
- Both sides agreed.(両者が同意した)
コメント