“Since” means “from a time in the past until now” or “because.”
「since」は「〜からずっと」または「〜だから」という意味の言葉です。
以下は英単語 “since” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
前置詞 (preposition) | ~以来(ある時点から今までずっと) | /sɪns/ | I have lived here since 2010. |
接続詞 (conjunction) | ~以来(ある時点から今まで)または「~なので」 | /sɪns/ | Since he moved to Tokyo, he has been very busy. |
副詞 (adverb) | それ以来 | /sɪns/ | We met in 2020 and have stayed friends ever since. |
語源(etymology)
語源:古英語「sidan」=後で、~して以来
核のイメージ:「ある時点を起点にして継続すること」
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
from | He has been working here from April. |
because | I stayed home because it was raining. |
as | As he was tired, he went to bed early. |
due to | The game was canceled due to rain. |
ever since | He’s been happy ever since he changed jobs. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
until | Wait here until I come back. |
despite | Despite the rain, we went hiking. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
since childhood | He has loved music since childhood. |
since last year | I’ve been studying French since last year. |
since the beginning | She’s been with us since the beginning. |
ever since then | Ever since then, we have been close. |
since day one | I’ve trusted her since day one. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
now and since | He has improved a lot now and since. |
ever and always | She has ever and always been kind to me. |
英語ストーリー(english story)
Title: Since the New Manager Came
Tom had been working at the same company since 2015. He loved his job, but things changed when a new manager, Ms. Sato, arrived last year. Since her arrival, the office had become more organized and efficient.
Ms. Sato, who had worked in Tokyo for many years, brought new ideas. “Since we started using the new system,” Tom said, “our work has become much easier.” Ever since then, Tom has felt more motivated.
Some employees didn’t like the changes at first, but they soon realized they were helpful. One worker said, “I was unsure at the beginning, but now I understand. It was hard at first, but because Ms. Sato explained everything clearly, we adapted quickly.”
Tom also noticed that he was learning new skills. “I’ve improved a lot since last year,” he said proudly. Since childhood, he had been interested in technology, and now he could use that passion at work.
Now and since the arrival of Ms. Sato, the company has grown stronger. Everyone hopes the good changes will continue.
和訳
タイトル:新しいマネージャーが来てから
トムは2015年から同じ会社で働いていました。彼は仕事が好きでしたが、昨年、新しいマネージャーの佐藤さんが来てから、状況が変わりました。(since:〜からずっと)
佐藤さんは長年東京で働いていて、新しいアイデアを持ち込んできました。「新しいシステムを使い始めてから(since we started)、仕事がとても楽になった」とトムは言いました。それ以来(ever since then)、トムはよりやる気を感じるようになりました。
最初は一部の社員が変化を嫌がりましたが、すぐにその変化が役立つと気づきました。ある社員は言いました。「最初は不安だったけど、今は理解できました。最初は大変でしたが、佐藤さんが丁寧に説明してくれたので(because Ms. Sato explained)、すぐに順応できました。」
トムも新しいスキルを学んでいることに気づきました。「去年から(since last year)、とても成長した」と彼は誇らしげに言いました。トムは**子どものころから(since childhood)**技術に興味があり、今その情熱を仕事に活かせています。
佐藤さんの到着以来(now and since)、会社はより強くなっています。社員全員がこの良い変化が続くことを願っています。
Q&A
Q: 「since」と「from」はどう違いますか?
A: 「since」は「ある時点から今までずっと続いていること」を表し、完了形と一緒に使うことが多いです。一方、「from」は単に「始まりの時点」を示すだけで、継続のニュアンスや完了形との強い関係はありません。
例:
× I have lived here from 2010.
○ I have lived here since 2010.
○ The event will start from 3 p.m.
Q: 「since」と「because」の違いは?
A: どちらも「~だから」と理由を表しますが、「since」は文の流れで自然に理由を述べたいときに使われる軽い表現です。「because」は理由をはっきり伝えたいときに使います。強調の度合いに違いがあります。
例:
○ I stayed home because it was raining.(雨だったから、ちゃんと理由がある)
○ Since it was raining, I stayed home.(雨だったので、という感じ)
Q: 「since」と「as」の違いは?
A: 「as」も理由を表せますが、意味が広くて曖昧なことがあります。また「as」は同時進行(~しながら)や「~として」という意味もあるため、文脈によって注意が必要です。「since」は過去のある時点から現在までの継続という意味もあるので、目的に応じて使い分けます。
例:
○ Since he moved to Tokyo, he has been busy.(移って以来ずっと忙しい)
○ As he was tired, he went to bed early.(疲れていたので寝た)
Q: 「since」と「due to」の違いは?
A: 「due to」はよりフォーマルで、原因や理由を名詞で説明したいときに使います。一方「since」は文全体で理由を説明するカジュアルな表現です。
例:
○ The flight was canceled due to bad weather.(名詞 “bad weather” にかかる)
○ Since the weather was bad, the flight was canceled.(文として説明)
Q: 「since」と「ever since」の違いは?
A: 「since」は単に「~以来」という意味ですが、「ever since」は「それ以来ずっと」という継続を強調した表現です。出来事のあとにずっと続いていることを明確に伝えたいときに使います。
例:
○ He has worked here since 2010.
○ He has been happy ever since he got married.(結婚して以来ずっと)
Q: 「since」と「until」の違いは?
A: 「since」は「過去のある時点から今まで」を表しますが、「until」は「ある時点まで(それ以前)」を表します。つまり「since」は始まりを、「until」は終わりを示します。
例:
○ I have lived here since 2015.(2015年から今まで)
○ I waited until 6 p.m.(6時まで待った)
Q: 「since」と「despite」の違いは?
A: 「despite」は「~にもかかわらず」という意味で、逆のことが起きるときに使います。「since」は理由や起点を表すので、意味は正反対です。
例:
○ We went hiking despite the rain.(雨でも行った)
○ We stayed home since it was raining.(雨だから家にいた)
Q: 「since childhood」と「since last year」の違いは?
A: 意味の違いはありませんが、どちらも「過去のある時点」を示していて、そこからの継続を表します。「childhood」はもっと長い期間、「last year」は比較的最近の時点を意味します。
例:
○ I’ve loved music since childhood.
○ I’ve studied French since last year.
コメント