スポンサーリンク

by

by NGSL
by
スポンサーリンク

“By” means “because of”, “next to”, or “before a time”.

「by」は「〜によって」「〜のそばに」「〜までに」といった意味を持つ言葉です。

以下は英単語 “by” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味英語例文発音記号(IPA)
前置詞(preposition)~によってThis book was written by a famous author./baɪ/
前置詞(preposition)~のそばにShe sat by the window./baɪ/
前置詞(preposition)~までに(時間)Please finish the report by Friday./baɪ/

語源(etymology)

「by」は古ノルド語の「bȳ」(農場や村)に由来し、「近くにある」「通って」というイメージが基本にあります。

類義語(synonyms)

類義語例文
viaWe sent the message via email.
throughThe train passed through the tunnel.
besideHe stood beside his friend.
nearThe school is near the library.
before (時間関連)Please submit your homework before Monday.

反義語(antonyms)

反義語例文
away fromShe walked away from the building.
afterHe arrived after the meeting started.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
by carI went to the office by car.
by chanceI met her by chance in the park.
by myselfI did the project by myself.
by mistakeHe took the wrong bag by mistake.
by the wayBy the way, did you finish your homework?

2項表現(binomials)

2項表現例文
by and largeBy and large, the event was a success.
by hook or by crookI’ll get the job done by hook or by crook.

英語ストーリー(english story)

“By the Window”

Lisa works in a small office near the station. Every morning, she goes there by car. One day, she arrived early and sat by the window, enjoying the sunlight. She had to finish a report by noon, so she started working right away.

While working, she remembered she had met her client by chance last week. The meeting had helped her understand the project better. “I can do this by myself,” she thought confidently.

Suddenly, she noticed she had sent the wrong file by mistake. She quickly called her boss and explained. “It’s okay,” the boss said. “Just send the right one by 12.”

By and large, the day was stressful, but Lisa managed everything. She promised herself to double-check her files next time. And so, by hook or by crook, she completed her task before the deadline.

和訳

「窓のそばで」

リサは駅の近くの小さなオフィスで働いています。毎朝、彼女はそこへ**車で(by car)**通っています。ある日、彼女は早めに到着し、**窓のそばに(by)座って日差しを楽しみました。正午までに(by)**レポートを終えなければならなかったので、すぐに作業を始めました。

作業中、彼女は先週**偶然に(by chance)クライアントと会ったことを思い出しました。その出会いはプロジェクトをよく理解する助けになりました。「私は一人で(by myself)**できる」と自信を持って思いました。

突然、彼女は**間違えて(by mistake)間違ったファイルを送ってしまったことに気づきました。彼女は急いで上司に電話をして説明しました。「大丈夫」と上司は言いました。「正しいものを12時までに(by)**送ってくれればいいよ。」

**全体的に見れば(by and large)**その日はストレスが多かったですが、リサはすべてをうまく乗り切りました。次はファイルをダブルチェックしようと心に決めました。そして、**何がなんでも(by hook or by crook)**彼女は期限前に仕事を終えました。

Q&A

Q:「by」と「via」はどう違いますか?
A: 「by」は一般的に手段や行動者(〜によって)を表すのに使われ、「via」は「経由して」「〜を通って」というルートを強調する時に使われます。たとえば、「by car(車で)」は移動手段を示し、「via Tokyo(東京経由で)」は通過する場所を示します。

Q:「by」と「through」の違いは?
A: 「by」は手段や方法、近接を示しますが、「through」は「中を通り抜けて」という意味です。たとえば、「by train」は電車を使って、「through the tunnel」はトンネルの中を通って、というニュアンスになります。

Q:「by」と「beside」の違いは?
A: どちらも「そばに」という意味ですが、「by」はより幅広く使えるのに対し、「beside」は物理的にすぐ横にあることを強調します。たとえば、「She sat by the window.」は一般的な表現で、「She sat beside me.」はすぐ横に座ったことを示します。

Q:「by」と「near」の違いは?
A: 「by」はかなり近い距離を表しますが、「near」は少し離れていても使えます。たとえば、「The chair is by the desk.」は机のすぐそばに椅子があることを示し、「The school is near the station.」は駅から徒歩圏内に学校があるという程度の距離感です。

Q:「by」と「before」は時間の点でどう違う?
A: 「by」は「〜までに完了する」を意味し、「before」は「〜の前に起こる」ことを表します。たとえば、「Submit it by Friday.」は金曜日の終わりまでに提出する必要があり、「Submit it before Friday.」は金曜日の前、つまり木曜日までに出す必要があるという違いがあります。

Q:「by myself」と「alone」はどう違いますか?
A: 両方とも「一人で」を意味しますが、「by myself」は「誰の助けもなく自分だけで」というニュアンスが強く、「alone」は物理的に一人であることに焦点があります。感情的な孤独を含む場合もあります。

Q:「by chance」と「accidentally」はどう違う?
A: どちらも「偶然に」という意味ですが、「by chance」は偶然に出会う・起こるという自然な出来事に使い、「accidentally」は失敗やミスによる偶発的な出来事に使います。たとえば、「I met him by chance.(偶然会った)」と「I accidentally broke the cup.(うっかりコップを割った)」のように使います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました