スポンサーリンク

weigh

weigh NGSL
weigh
スポンサーリンク

“Weigh” means to check how heavy something is or to say how much it weighs.

「weigh」は「重さをはかる」や「どれくらい重いかを言う」という意味の言葉です。

以下は英単語 “weigh” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞重さを量る、比較して判断する/weɪ/She weighed the apples before buying them.
動詞重さが〜である/weɪ/This suitcase weighs 10 kilograms.

語源(etymology)

「weigh」は古英語「wegan(運ぶ、重さを量る)」から来ています。「重さに注目して比べる・考える」というイメージが中心です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
measureHe measured the flour for the cake.
assessThe teacher assessed the students’ work.
evaluateShe evaluated the job offer carefully.
considerHe considered his options before deciding.
estimateThey estimated the cost of the repairs.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
ignoreShe ignored his advice completely.
neglectHe neglected to check the weight of the package.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
weigh carefullyYou should weigh carefully before making a decision.
weigh the pros and consHe weighed the pros and cons of changing jobs.
weigh oneselfI weigh myself every morning.
weigh ingredientsThe chef always weighs the ingredients before cooking.
weigh a decisionShe took time to weigh her decision.

2項表現(binomials)

表現英語例文
pros and consLet’s look at the pros and cons before buying the car.
give and takeA good friendship requires give and take.

英語ストーリー(english story)

Title: The Baking Dilemma

Emma loved baking. One Saturday morning, she decided to make her grandmother’s famous chocolate cake. She carefully weighed the flour, sugar, and butter. “It’s important to weigh ingredients accurately,” her grandmother always said.

As she reached for the eggs, her phone buzzed. It was a job offer. Emma had been waiting for this call. Excited, she sat down and began to weigh the pros and cons of accepting the position. Should she move to a new city? Would the new job really make her happier?

Emma considered and evaluated each point. The salary was good, but the company was far. She also thought about her friends and family. After a long time, she finally made a decision.

She returned to the kitchen, smiling. She would take the job. Sometimes, you just need to weigh carefully and trust your heart.

Later that day, she brought the cake to her neighbor. “It’s delicious!” he said. “How much does it weigh?”

Emma laughed. “Let’s just say it’s heavy with love.”

和訳

タイトル:お菓子作りのジレンマ

エマはお菓子作りが大好きでした。ある土曜日の朝、彼女はおばあちゃんの有名なチョコレートケーキを作ることにしました。彼女は小麦粉、砂糖、バターを慎重に**weighed(重さを量り)**ました。「**weigh ingredients(材料の重さを量る)**のは大事だよ」とおばあちゃんはいつも言っていました。

卵を取ろうとしたとき、スマホが鳴りました。仕事のオファーでした。エマはこの電話をずっと待っていたのです。興奮しながら、彼女は仕事を受けるかどうか**weigh the pros and cons(長所と短所を比べ)**始めました。新しい街に引っ越すべき?その仕事で本当に幸せになれる?

エマは一つずつconsidered(考え)、**evaluated(評価)**しました。給料はいいけれど、会社は遠い。友達や家族のことも考えました。長い時間をかけて、ついに決断しました。

キッチンに戻った彼女は笑っていました。仕事を受けることにしたのです。時には、weigh carefully(慎重に比べて)、心に従うことが大切です。

その日の午後、彼女はケーキを隣人に持っていきました。「おいしい!」と彼は言いました。「これ、どのくらい**weigh(重さがある)**の?」

エマは笑いました。「愛の重み分だけ重いわよ。」

Q&A

Q: 「weigh」と「measure」はどう違うの?
A: 「weigh」は「重さをはかる」ことに特化した単語です。一方で「measure」は「長さ・幅・温度・時間など何かの大きさや量をはかる」もっと広い意味の単語です。重さ以外を測るときは「measure」を使います。

Q: 「weigh」と「assess」の違いは?
A: 「assess」は「何かの価値や状態を評価する」という意味で、主観的な判断が入ることが多いです。「weigh」は「比べて判断する」または「実際に重さを量る」ときに使い、より具体的・客観的な印象があります。

Q: 「weigh」と「evaluate」は同じ?
A: 似ていますが違いがあります。「evaluate」は「点数をつけるように評価する」感覚で、論理的・客観的に評価することが多いです。「weigh」は「選択肢を比べてよく考える」といった柔らかいニュアンスがあります。

Q: 「weigh」と「consider」の違いは?
A: 「consider」は「考慮する」という広い意味で使われます。何かを「思い浮かべて考える」ときに使います。「weigh」は「考慮したうえで比較する・判断する」という、より慎重で深い検討の意味が含まれます。

Q: 「weigh」と「estimate」はどう違う?
A: 「estimate」は「だいたいの数値や量を予測する」ことを意味します。実際に量ったり比べたりするわけではなく、感覚や情報から予想する言い方です。「weigh」はもっと正確な判断や測定を表します。

Q: 「weigh carefully」と「consider」との違いは?
A: 「weigh carefully」は「慎重に比べて判断する」という意味です。「consider」よりも具体的で、何かと何かをてんびんにかけて選ぶような状況に使われます。

Q: 「weigh the pros and cons」と「evaluate」の違いは?
A: 「weigh the pros and cons」は「良い点と悪い点を比較して判断する」ことに特化した言い方です。「evaluate」は全体的に「価値を判断する」言葉なので、比べる対象がなくても使えます。

Q: 「weigh oneself」と「measure oneself」はどう違う?
A: 「weigh oneself」は「自分の体重をはかる」こと。「measure oneself」は「自分の身長や胴回りなどサイズをはかる」ことです。目的によって使い分けます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました