スポンサーリンク

underlie

underlie NGSL
underlie
スポンサーリンク

“Underlie” means to be the basic support or reason for something.

「underlie」は「何かを支える土台になる」という意味です。

以下は英単語 “underlie” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞~の根底にある、基礎となる/ˌʌndərˈlaɪ/Trust underlies every healthy relationship.

語源(etymology)

「underlie」は、古英語の「under」(下に)と「lie」(横たわる)が合わさった語で、「下に横たわる」→「根底にある」というイメージです。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
supportThe evidence supports her theory.
form the basis ofRespect forms the basis of strong teamwork.
sustainHis belief in justice sustains his actions.
back upScience backs up this method.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
contradictHis actions contradict his words.
opposeThese new rules oppose our original plan.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
underlie the conceptTrust underlies the concept of teamwork.
underlie the problemLack of funding underlies the problem.
underlie the systemThese rules underlie the system.

2項表現(binomials)

表現英語例文
cause and effectThe study examined cause and effect in climate change.
rules and regulationsWe must follow the rules and regulations of the company.

英語ストーリー(english story)

Title: The Trust That Underlies Our Success

At a small design company, teamwork is everything. Emma, a young designer, always believed that trust underlies the success of any project. She often said, “Trust underlies the concept of teamwork.” When her team started a new project, they first talked about their goals, rules and regulations, and how to support each other.

Tom, a senior member, sometimes opposed Emma’s ideas. But Emma didn’t contradict him. Instead, she tried to understand his point of view. She believed in cause and effect: if they respected each other, good results would follow.

One day, a problem came up—the system they used had a bug. Emma calmly said, “Let’s find what underlies the problem.” Tom and Emma worked together. They found that a mistake in the new update underlay the error. They fixed it quickly.

Emma’s ability to back up her teammates and form the basis of a positive team spirit helped everyone. Their manager said, “Emma, your trust and support sustain this team. I’m proud of you.”

Since then, everyone in the office remembered Emma’s words: “Trust is what underlies our success.”

和訳

タイトル:私たちの成功を支える信頼

小さなデザイン会社では、チームワークがすべてでした。若いデザイナーのエマは、どんなプロジェクトでも成功のカギは信頼(underlie=根底にある)だと信じていました。彼女はよく「信頼はチームワークの基本(underlies the concept)です」と言っていました。

新しいプロジェクトが始まると、チームはまず目標やルール(rules and regulations)、互いのサポート(support)について話し合いました。

先輩のトムは時々エマの意見に反対(oppose)しましたが、エマは反論(contradict)せず、彼の意見を理解しようとしました。エマは「原因と結果(cause and effect)」を信じていました。つまり、互いに尊敬し合えば良い結果が出るという考えです。

ある日、使っていたシステムにバグが発生しました。エマは落ち着いて「問題の根本(underlies the problem)を見つけましょう」と言いました。トムとエマは一緒に調べ、新しいアップデートのミスが原因であると分かりました。

エマがチームを支え(sustain)、前向きな雰囲気を作ったことが皆を助けました。上司は言いました。「エマ、君の信頼とサポート(support)はチームの力になっている。誇りに思うよ。」

それ以来、皆がエマの言葉「信頼は私たちの成功を支えている(underlies our success)」を大切にするようになりました。

Q&A

Q: 「underlie」と「support」の違いは?
A: 「underlie」は見えない「土台」や「原因」など、物事の根本にあるものを表します。一方「support」は物理的または精神的に「支える」動作や働きを強調します。たとえば「Her love supports me.(彼女の愛が私を支えてくれる)」は直接的な支えであり、「Her love underlies her actions.(彼女の愛が彼女の行動の根底にある)」は動機や背景の意味です。


Q: 「underlie」と「form the basis of」の違いは?
A: 「form the basis of」は何かの「基本をつくる」「出発点になる」という意味で、構築的なニュアンスがあります。対して「underlie」はすでにある物事の「下に存在している」感じで、より静的です。例:「Respect underlies their friendship.(尊敬が彼らの友情の根底にある)」と「Respect forms the basis of their friendship.(尊敬が彼らの友情の基礎を形づくっている)」はほぼ同じ意味ですが、後者は少し能動的です。


Q: 「underlie」と「sustain」の違いは?
A: 「sustain」は「持続させる」「維持する」という意味です。何かを保ち続ける力や行動を指します。「underlie」は単に「根底にある」だけで、維持する力までは含みません。例:「Her passion sustains her work.(彼女の情熱が仕事を支えている)」は継続的な支えを意味し、「Her passion underlies her work.(彼女の情熱が仕事の根底にある)」は動機の面を指しています。


Q: 「underlie」と「back up」の違いは?
A: 「back up」は「裏付ける」「支援する」という意味で、データや主張を証明・補強する時に使われます。「underlie」はその前提や動機のような根底にあるものを指します。例:「Data backs up his theory.(データが彼の理論を裏付ける)」と「Assumptions underlie his theory.(仮定が彼の理論の根底にある)」では、前者は証拠、後者は基盤の話です。


Q: 「underlie」と「underlie the problem」のようなコロケーションの意味の違いは?
A: 「underlie the problem」は「問題の根本原因である」という意味です。このようなコロケーションは特定の文脈で自然に使われる形で、「underlie」の意味自体は変わりませんが、使用される場面によって「原因」「理由」「動機」などと訳し分けるのが自然です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました