“Underlie” means to be the basic support or reason for something.
「underlie」は「何かを支える土台になる」という意味です。
以下は英単語 “underlie” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | ~の根底にある、基礎となる | /ˌʌndərˈlaɪ/ | Trust underlies every healthy relationship. |
語源(etymology)
「underlie」は、古英語の「under」(下に)と「lie」(横たわる)が合わさった語で、「下に横たわる」→「根底にある」というイメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
support | The evidence supports her theory. |
form the basis of | Respect forms the basis of strong teamwork. |
sustain | His belief in justice sustains his actions. |
back up | Science backs up this method. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
contradict | His actions contradict his words. |
oppose | These new rules oppose our original plan. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
underlie the concept | Trust underlies the concept of teamwork. |
underlie the problem | Lack of funding underlies the problem. |
underlie the system | These rules underlie the system. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
cause and effect | The study examined cause and effect in climate change. |
rules and regulations | We must follow the rules and regulations of the company. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Trust That Underlies Our Success
At a small design company, teamwork is everything. Emma, a young designer, always believed that trust underlies the success of any project. She often said, “Trust underlies the concept of teamwork.” When her team started a new project, they first talked about their goals, rules and regulations, and how to support each other.
Tom, a senior member, sometimes opposed Emma’s ideas. But Emma didn’t contradict him. Instead, she tried to understand his point of view. She believed in cause and effect: if they respected each other, good results would follow.
One day, a problem came up—the system they used had a bug. Emma calmly said, “Let’s find what underlies the problem.” Tom and Emma worked together. They found that a mistake in the new update underlay the error. They fixed it quickly.
Emma’s ability to back up her teammates and form the basis of a positive team spirit helped everyone. Their manager said, “Emma, your trust and support sustain this team. I’m proud of you.”
Since then, everyone in the office remembered Emma’s words: “Trust is what underlies our success.”
和訳
タイトル:私たちの成功を支える信頼
小さなデザイン会社では、チームワークがすべてでした。若いデザイナーのエマは、どんなプロジェクトでも成功のカギは信頼(underlie=根底にある)だと信じていました。彼女はよく「信頼はチームワークの基本(underlies the concept)です」と言っていました。
新しいプロジェクトが始まると、チームはまず目標やルール(rules and regulations)、互いのサポート(support)について話し合いました。
先輩のトムは時々エマの意見に反対(oppose)しましたが、エマは反論(contradict)せず、彼の意見を理解しようとしました。エマは「原因と結果(cause and effect)」を信じていました。つまり、互いに尊敬し合えば良い結果が出るという考えです。
ある日、使っていたシステムにバグが発生しました。エマは落ち着いて「問題の根本(underlies the problem)を見つけましょう」と言いました。トムとエマは一緒に調べ、新しいアップデートのミスが原因であると分かりました。
エマがチームを支え(sustain)、前向きな雰囲気を作ったことが皆を助けました。上司は言いました。「エマ、君の信頼とサポート(support)はチームの力になっている。誇りに思うよ。」
それ以来、皆がエマの言葉「信頼は私たちの成功を支えている(underlies our success)」を大切にするようになりました。
Q&A
Q: 「underlie」と「support」の違いは?
A: 「underlie」は見えない「土台」や「原因」など、物事の根本にあるものを表します。一方「support」は物理的または精神的に「支える」動作や働きを強調します。たとえば「Her love supports me.(彼女の愛が私を支えてくれる)」は直接的な支えであり、「Her love underlies her actions.(彼女の愛が彼女の行動の根底にある)」は動機や背景の意味です。
Q: 「underlie」と「form the basis of」の違いは?
A: 「form the basis of」は何かの「基本をつくる」「出発点になる」という意味で、構築的なニュアンスがあります。対して「underlie」はすでにある物事の「下に存在している」感じで、より静的です。例:「Respect underlies their friendship.(尊敬が彼らの友情の根底にある)」と「Respect forms the basis of their friendship.(尊敬が彼らの友情の基礎を形づくっている)」はほぼ同じ意味ですが、後者は少し能動的です。
Q: 「underlie」と「sustain」の違いは?
A: 「sustain」は「持続させる」「維持する」という意味です。何かを保ち続ける力や行動を指します。「underlie」は単に「根底にある」だけで、維持する力までは含みません。例:「Her passion sustains her work.(彼女の情熱が仕事を支えている)」は継続的な支えを意味し、「Her passion underlies her work.(彼女の情熱が仕事の根底にある)」は動機の面を指しています。
Q: 「underlie」と「back up」の違いは?
A: 「back up」は「裏付ける」「支援する」という意味で、データや主張を証明・補強する時に使われます。「underlie」はその前提や動機のような根底にあるものを指します。例:「Data backs up his theory.(データが彼の理論を裏付ける)」と「Assumptions underlie his theory.(仮定が彼の理論の根底にある)」では、前者は証拠、後者は基盤の話です。
Q: 「underlie」と「underlie the problem」のようなコロケーションの意味の違いは?
A: 「underlie the problem」は「問題の根本原因である」という意味です。このようなコロケーションは特定の文脈で自然に使われる形で、「underlie」の意味自体は変わりませんが、使用される場面によって「原因」「理由」「動機」などと訳し分けるのが自然です。
コメント