“Undergo” means to go through something difficult, like a change or medical treatment.
「undergo」は、何か大変なことや変化、治療などを自分が受けること。
以下は英単語 “undergo” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 経験する、受ける(治療・変化・試練など) | /ˌʌndəˈɡəʊ/ | She had to undergo surgery last year. |
語源(etymology)
「undergo」は中英語の「undergon」から派生し、もとは「under(下に)」+「go(行く)」の意味。つまり「困難なものの下を通って進む」→「困難を経験する」というイメージ。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
endure | He had to endure pain for several weeks. |
experience | We all experience stress at work. |
go through | She went through a difficult divorce. |
face | He had to face many challenges in his new job. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
avoid | She avoided surgery by taking medicine. |
escape | He escaped the hardships of war by leaving early. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
undergo surgery | He had to undergo surgery for his knee injury. |
undergo a change | The company is undergoing a major change. |
undergo treatment | She is undergoing treatment for cancer. |
undergo a transformation | The city has undergone a huge transformation. |
undergo testing | All new products must undergo safety testing. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
trials and tribulations | He went through many trials and tribulations in his life. |
aches and pains | After the hike, I felt all kinds of aches and pains. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Change for the Better
Mika was a nurse who had worked at the same hospital for ten years. One day, she was told that the hospital would undergo a big change. A new director had been hired, and he wanted to transform the way the hospital worked.
At first, many staff members were worried. They had to undergo training, new schedules, and even new rules. Mika, too, had to go through many challenges. She had to endure longer hours and stricter procedures. Some of her coworkers tried to avoid the changes, but Mika faced them bravely.
During the transformation, she also had to undergo surgery for a back injury. It was a hard time for her. She needed to undergo treatment and rest for a few weeks. Despite the aches and pains, she remained positive.
When she returned, the hospital looked completely different. It had undergone a real transformation. Patients were happier, and the work environment had improved. Mika realized that all the trials and tribulations were worth it.
和訳
タイトル:より良くなるための変化
ミカは同じ病院で10年間働いてきた看護師だった。ある日、病院が大きな**変化(undergo a big change)を経験することになったと知らされた。新しい院長が雇われ、病院の働き方を変革(transform)**しようとしていたのだ。
最初、スタッフたちは不安だった。彼らは新しい研修、スケジュール、そしてルールを受けなければならなかった(undergo training)。ミカも多くの困難を経験し(go through many challenges)、長時間勤務や厳しい手順を耐えた(endure)。同僚の中には変化を避けようとした(avoid)人もいたが、ミカは勇敢に向き合った(faced)。
その変化の中で、ミカは背中のけがで**手術(undergo surgery)を受ける必要があった。大変な時期だった。彼女は治療(undergo treatment)**を受け、数週間休まなければならなかった。**体の痛み(aches and pains)**があっても、前向きでい続けた。
戻ってきたとき、病院は完全に別の姿だった。本当に**変貌(undergone a transformation)していた。患者たちは満足し、職場環境も改善されていた。ミカは、これまでの困難(trials and tribulations)**は無駄ではなかったと実感した。
Q&A
Q: “undergo”と”endure”の違いは?
A: “undergo”は「治療・変化・試練などを経験する」という意味で、やや客観的でフォーマルな語です。一方、”endure”は「困難や苦痛を我慢して耐える」という意味で、感情的なつらさや忍耐を強調する語です。
Q: “undergo”と”experience”の違いは?
A: “experience”は広く「経験する」全般に使える一般的な語です。”undergo”は特に治療や変化、試練といった「大変なことを受ける」という場面で使われます。
Q: “undergo”と”go through”の違いは?
A: 両方とも「経験する」という意味ですが、”go through”は日常的・口語的で柔らかい言い方です。”undergo”はよりフォーマルで、医療や制度、変革などに使われやすい語です。
Q: “undergo”と”face”の違いは?
A: “face”は「直面する」ことを強調し、避けずに立ち向かう意味合いです。”undergo”はその結果として実際に「受ける・経験する」ことに焦点が当たっています。
Q: “undergo”と”avoid”の違いは?
A: “undergo”は何かを積極的に「受ける・経験する」ことを指しますが、”avoid”はそれを「避ける」ことを意味します。意味的に正反対の関係です。
Q: “undergo surgery”と”undergo treatment”の違いは?
A: “undergo surgery”は「手術を受ける」ことで、外科的な処置を指します。”undergo treatment”はもっと広い意味で、「薬・リハビリ・カウンセリング」など、あらゆる治療方法を含みます。
Q: “undergo a transformation”と”undergo a change”の違いは?
A: “undergo a change”は「何らかの変化を経験する」という広い意味です。”undergo a transformation”は「大きく姿や性質が変わる」という、より劇的な変化を指します。
コメント