Stake means to risk money or be involved in something important, or to fix something with a stick.
stakeは「お金を賭けたり、あることに関係して得したり損したりすること」、または「杭(くい)でしっかり止めること」を表します。
以下は英単語 “stake” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 賭け金、利害関係 | /steɪk/ | He has a big stake in the company. |
動詞 | 賭ける、杭で固定する | /steɪk/ | She staked all her money on the race. |
語源(etymology)
「stake」は古ノルド語 stak(突き刺すもの)が語源で、「固定する棒」が基本イメージ。そこから「賭ける」「関係する」という比喩的意味へ発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
bet | He placed a bet on the winning team. |
investment | Her house is a long-term investment. |
risk | He took a risk to start his own business. |
share | She owns a share in the restaurant. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
security | This job offers financial security. |
detachment | He showed complete detachment from the issue. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
high stakes | It’s a high-stakes game with big rewards. |
stake in | She has a major stake in the decision. |
stake out | The police decided to stake out the building. |
stake everything | He staked everything on this one deal. |
at stake | Our reputation is at stake. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
win or lose | He was ready to stake everything, win or lose. |
risk and reward | Every business has its risk and reward. |
英語ストーリー(english story)
Title: A High-Stakes Presentation
David had a big stake in the upcoming company meeting. As the youngest member of the marketing team, he had worked for weeks preparing a presentation that could change the future of their department.
The company’s success depended on this project. “This is a high-stakes opportunity,” his boss said. David nodded, knowing that everything was at stake—his reputation, his team’s trust, and perhaps even his job.
On the day of the meeting, David felt nervous but ready. He had staked everything on this idea. His slides were clear, and his message strong. He presented with confidence, explaining why this strategy was worth the investment. One manager asked if it was too risky. David replied, “Every great result comes with risk and reward.”
After he finished, the room was quiet. Then, the director smiled. “Well done. You clearly have a stake in this company’s success,” she said.
Later, his friend Mark joked, “You bet your job on that plan!” David laughed. “True, but a little bet never hurt anyone.”
和訳
タイトル:大勝負のプレゼンテーション
デイビッドは、次の会社の会議に大きな**stake(利害関係)**を持っていた。マーケティングチームで最年少の彼は、部署の未来を変えるかもしれないプレゼン資料を何週間もかけて準備してきた。
会社の成功はこのプロジェクトにかかっていた。「これは**high-stakes(非常に重要な)なチャンスだ」と上司は言った。デイビッドはうなずいた。彼の評判、チームからの信頼、そしてたぶん仕事さえも、すべてがat stake(危機にさらされて)**だった。
会議の日、デイビッドは緊張していたが、準備万端だった。彼はこのアイデアに**stake everything(すべてをかけて)いた。スライドはわかりやすく、メッセージは力強かった。彼は自信をもってプレゼンし、この戦略がinvestment(投資)に値することを説明した。あるマネージャーが「リスクが高すぎるのでは?」と尋ねた。デイビッドは答えた。「すべての成果にはrisk and reward(リスクと報酬)**があります」
プレゼンが終わると、部屋は静まり返った。そして、部長が微笑んだ。「よくやった。あなたがこの会社の成功に**stake in(関わり)**を持っているのがよくわかるわ」と言った。
後で、友人のマークが冗談を言った。「その計画に仕事を**bet(賭け)**たんだな!」デイビッドは笑った。「まあね、ちょっとの賭けくらい、いいでしょ」
Q&A
「stake」と「bet」の違いは?
「stake」はお金や努力、感情など、自分が失ったり得たりするかもしれない“関わり”全般を指します。一方、「bet」は主にギャンブルなどで「賭ける」という意味に特化していて、遊びや勝負ごとでの使用が多いです。
「stake」と「investment」の違いは?
「investment(投資)」は、将来の利益を期待してお金や時間を使う行動を指します。一方で「stake」は、すでにその人が持っている利害関係や持ち分を意味するため、必ずしもお金を出したという意味にはなりません。
「stake」と「risk」の違いは?
「risk(リスク)」は、悪い結果になる可能性自体を指します。「stake」は、そのリスクによって失うかもしれない“もの”です。たとえば、「I took a risk」と言うと「危険を冒した」、「I had a lot at stake」と言うと「失うものが大きかった」という意味になります。
「stake」と「share」の違いは?
「share(持ち分・株式)」は、会社や資産の具体的な所有権の割合を意味します。「stake」も似た意味で使えますが、より広く抽象的で、感情的な関与も含むことがあります。たとえば、会社に「stake」を持つ人は、必ずしも株を持っているとは限らず、プロジェクトへの関心や責任も含まれます。
「high stakes」と「risk」の違いは?
「high stakes(大きな賭け)」は、成功すれば大きな利益、失敗すれば大きな損失という状況を強調します。一方、「risk」は単純に危険の有無を表します。「high stakes」はその“重み”を強く示します。
「stake in」と「share」の違いは?
「stake in」は会社やプロジェクトへの関与や利害関係全般を指しますが、「share」は実際の持ち株や所有割合です。たとえば、従業員が「stake in the company」を持っていると言えば、株を持っていなくても業績に強い関心を持っているという意味になります。
「stake out」と「bet」の違いは?
「stake out」は警察などが対象を見張ること(張り込み)を意味し、「stake(杭)」のように固定して監視するイメージです。「bet」は賭けごとで使う言葉で、全く意味が異なります。
「at stake」と「risk」の違いは?
「at stake」は「危機にさらされているもの」「失う可能性のあるもの」を指します。「risk」はその状況そのものを指し、「at stake」は“何が”リスクの対象なのかを具体的に表します。たとえば「My job is at stake」と言えば「仕事を失うかもしれない状況だ」という意味です。
コメント