“Attach” means to put something together or to feel close to something.
「attach」は、何かをくっつけたり、気持ちを向けたりすること。
以下は英単語 “attach” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | くっつける、添付する | /əˈtætʃ/ | Please attach the file to your email. |
動詞 | (感情などを)抱く、愛着を持つ | /əˈtætʃ/ | She attached great importance to the project. |
語源(etymology)
「attach」は、ラテン語の「attaccare(くっつける)」が語源で、「ad-(〜へ)」+「taccare(固定する)」から来ています。基本イメージは「何かをしっかりとつなげる」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
connect | Can you connect the cable to the TV? |
fasten | She fastened her seatbelt before takeoff. |
link | The two websites are linked through a shared database. |
affix | Please affix the stamp to the top-right corner of the envelope. |
join | We joined the two pieces of wood with glue. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
detach | He detached the photo from the wall. |
remove | Please remove your shoes before entering the room. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
attach a file | Don’t forget to attach a file to your message. |
attach a label | We attached a label to each box. |
attach importance | She attaches great importance to honesty. |
be attached to | I’m really attached to this old jacket. |
attach conditions | They attached strict conditions to the contract. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
attach and send | Please attach and send the report by noon. |
fasten and attach | Fasten and attach the cover securely. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Important Email
Satoshi worked in a small office in Tokyo. One morning, his boss asked him to send an important document to a client. The document had to be sent by noon, and it had several conditions attached. Satoshi quickly prepared the file. He carefully attached the label and saved it as a PDF. Then he started writing the email.
He remembered to attach a file to the email before clicking “send.” He had made that mistake once before and didn’t want to repeat it. While working, he also thought about how much he had grown to feel attached to his job. Although it was sometimes stressful, he attached importance to doing things well.
His coworker Mika came by and asked, “Did you fasten and attach the document to the email?”
“Yes,” Satoshi replied. “And I made sure to join the summary as well.”
“Great. Let’s connect with the client this afternoon.”
At 12:00 p.m., the email was sent. A few minutes later, the client replied: “Thank you! Everything is clear and well organized.”
Satoshi smiled. He felt proud. The small actions like remembering to attach things and being careful had made a big difference.
和訳
タイトル:重要なメール
サトシは東京の小さなオフィスで働いていた。ある朝、上司がクライアントに重要な書類を送るように頼んだ。その書類は正午までに送る必要があり、いくつかの条件(conditions)が添付されて(attached)いた。サトシはすぐにファイルを準備した。彼はラベル(label)をくっつけて(attached)、PDFとして保存した。そしてメールを書き始めた。
彼は「ファイルを添付する(attach a file)」のを忘れず、送信ボタンをクリックした。以前それを忘れたことがあり、もう繰り返したくなかった。作業をしながら、仕事に対する**愛着(attached)が強くなったことも感じていた。時にはストレスがあっても、彼は物事をうまくやることに重要性を感じて(attach importance)**いた。
同僚のミカがやって来て尋ねた。「ドキュメント、ちゃんと**くっつけて(fasten and attach)**送った?」
「うん」とサトシ。「概要もちゃんと**結びつけた(join)**よ。」
「よかった。午後にはクライアントとつながろう(connect)。」
正午にメールは送信された。数分後、クライアントから返信があった。「ありがとう!すべて分かりやすく整理されています。」
サトシは微笑んだ。小さな気配り、例えば**添付(attach)**を忘れないことが、大きな違いを生んでいた。
Q&A
Q: 「attach」と「connect」の違いは?
A: 「attach」は物理的・デジタル的に「何かをくっつける、添付する」ことに使います。一方、「connect」は「つなぐ、接続する」で、関係性やネットワークに重点があります。たとえば、「USBをパソコンに接続する」は「connect a USB」、メールにファイルを付けるなら「attach a file」です。
Q: 「attach」と「fasten」の違いは?
A: 「fasten」は「しっかりと固定する」という意味で、ベルトやボタンなど動かないように留める時に使います。対して「attach」は「添える」「つける」という広い意味で、必ずしもしっかり留める必要はありません。
Q: 「attach」と「link」の違いは?
A: 「link」は「関連付ける・つなげる」という意味で、情報や考え、ウェブページを結ぶときに使います。物を直接くっつける時にはあまり使いません。「attach」は物理的な添付やファイルの添付に自然です。
Q: 「attach」と「affix」の違いは?
A: 「affix」はよりフォーマルで、官公文書や手紙などで「切手を貼る」「署名を添える」といった場合に使われます。「attach」は日常的にも使われ、メールなどの場面で自然です。
Q: 「attach」と「join」の違いは?
A: 「join」は「合体させる、結合する」で、2つ以上のものを一つにすることに焦点があります。人のグループに加わるときにも使います。「attach」はもっと一方的に「くっつける、添付する」感じで使われます。
Q: 「attach a file」と「send a file」の違いは?
A: 「attach a file」は「(メールなどに)ファイルを添付する」、「send a file」は「ファイル自体を送る」という意味です。添付はあくまで送るための手段の一つです。
Q: 「attach importance」と「value」の違いは?
A: 「attach importance to」は「〜に重要性を感じる」と、やや形式的な表現です。「value」は動詞として「〜を大切に思う、価値を置く」という意味で、もっと感情的で直接的です。
Q: 「be attached to」と「like」の違いは?
A: 「be attached to」は「強い愛着を持っている」という意味で、長い時間の中で気持ちが深まっている状態です。「like」は「好き」で、より軽い気持ちや第一印象的な好意を表します。
コメント