To look at something again to improve it, or to say what is good or bad about it.
何かをもう一度見て、よくするために考え直すことや、よいか悪いかを考えて言うこと。
以下は英単語 “review” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 (noun) | 見直し、再検討、批評 | /rɪˈvjuː/ | The teacher gave us a review before the test. |
動詞 (verb) | 見直す、再検討する、批評する | /rɪˈvjuː/ | I will review my notes before the exam. |
語源(etymology)
「review」はラテン語の「re(再び)」+「videre(見る)」に由来します。「もう一度見ること」が基本イメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
revise | I need to revise my report before I send it. |
assess | The teacher will assess our projects next week. |
evaluate | We should evaluate all options before deciding. |
analyze | Let’s analyze the results carefully. |
inspect | The manager will inspect the work tomorrow. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
ignore | He ignored my suggestion completely. |
neglect | Don’t neglect your homework. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
review a book | She wants to review a book for the school paper. |
review the situation | Let’s review the situation before taking action. |
review the evidence | The police will review the evidence carefully. |
review a plan | We need to review the plan before we start. |
review your work | Please review your work before submitting it. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
pros and cons | Let’s look at the pros and cons before we decide. |
checks and reviews | The report needs several checks and reviews. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Final Review Before the Presentation
It was Monday morning, and Lisa was getting ready for her big presentation at work. She had worked on her slides for two weeks, and today, she wanted to review them one last time. She knew that a good review could help her fix any small mistakes and improve her ideas.
She sat at her desk and started to review the plan with her teammate, John. He helped her evaluate each point carefully and suggested some changes. “Let’s review the situation,” he said. “If we explain the pros and cons of the project clearly, the boss will be impressed.”
After that, Lisa reviewed the evidence they had collected. The numbers were strong, and the project looked promising. Still, she decided to revise a few parts of the conclusion. “I want to make sure it’s perfect,” she said.
Before going to the meeting room, Lisa took a deep breath. “Did I neglect anything?” she asked herself. Then she smiled. She had inspected everything and felt confident.
和訳
タイトル:発表前の最終チェック
月曜の朝、リサは職場での大きなプレゼンの準備をしていた。彼女は2週間かけてスライドを作ってきて、今日は最後にもう一度**見直し(review)をしたかった。良い見直し(review)**をすれば、小さなミスを直してアイデアをよりよくできることを彼女は知っていた。
彼女は机に座り、同僚のジョンと一緒に計画を見直した(review the plan)。ジョンはそれぞれのポイントを**評価(evaluate)してくれて、いくつかの変更を提案してくれた。「状況を見直そう(review the situation)」と彼は言った。「このプロジェクトの長所と短所(pros and cons)**をはっきり説明すれば、上司は感心するよ。」
その後、リサは集めた証拠を見直した(reviewed the evidence)。数字は良好で、プロジェクトは期待できそうだった。それでも、彼女は結論の一部を**修正(revise)**することにした。「完璧にしたいの」と彼女は言った。
会議室に向かう前に、リサは深呼吸をした。「何か**怠って(neglect)ないかな?」と彼女は自問した。そして笑顔になった。彼女はすべて点検(inspected)**したし、自信を持っていた。
Q&A
Q: 「review」と「revise」の違いは?
A: 「review」は見直して確認すること全体を指します。たとえば、書いた文章を読み返して内容を理解し直すときに使います。一方で「revise」はその見直しの中で実際に修正・書き直しをすることです。「review」で問題を見つけ、「revise」で直すという流れが自然です。
Q: 「review」と「assess」はどう違うの?
A: 「assess」は何かの価値や効果、重要性などを評価することに重点があります。「review」はもう一度見る行為全体を指し、確認や再考を広く含みます。「assess」は判断して点数をつけるようなイメージに近いです。
Q: 「evaluate」と「review」の違いは?
A: 「evaluate」は特に何かを評価して、良いか悪いかを判断するという意味が強いです。「review」はその判断をする前段階、つまり内容を詳しく確認する意味を含みます。どちらも分析はしますが、「evaluate」はより結果を重視します。
Q: 「analyze」と「review」はどう違うの?
A: 「analyze」は細かく分けてその構造や理由を調べることに使われます。「review」はもっと広い意味で全体を見直す行為です。たとえば、文章の意味を確かめるのが「review」、文章の構造や論理を細かく調べるのが「analyze」です。
Q: 「inspect」と「review」の違いは?
A: 「inspect」は特に「チェックする」「検査する」ことに集中しています。たとえば機械の故障がないか調べるときに使います。「review」は内容や考え方を見直す場合にも使えるので、より幅広いです。
Q: 「review your work」と「revise your work」はどう違うの?
A: 「review your work」は自分の仕事や書いたものを見直して確認することです。「revise your work」は見直した結果、書き直したり内容を変えたりすることを意味します。前者は確認、後者は修正という役割の違いがあります。
Q: 「review the situation」と「evaluate the situation」の違いは?
A: 「review the situation」は状況全体を見直して理解することを意味します。「evaluate the situation」はその状況がどれくらい重要か、どんな対応が必要かなどを判断するニュアンスが強いです。評価(evaluate)は判断を伴います。
Q: 「review the evidence」と「analyze the evidence」の違いは?
A: 「review the evidence」は証拠をもう一度見直して確認することを意味します。「analyze the evidence」は証拠を細かく調べて、その意味や因果関係などを深く理解しようとすることです。
コメント