“Regulate” means to control or adjust something to follow rules.
「regulate」は、何かの動きを決まりに合わせて正しくすること。
以下は英単語 “regulate” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英文例 |
---|---|---|---|
動詞 | (法律などで)規制する、調整する | /ˈrɛɡjəˌleɪt/ | The government regulates the sale of alcohol. |
語源(etymology)
“regulate” はラテン語の regula(ものさし、ルール)に由来し、「ルールに合わせて正しくする」というイメージを持つ語です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英文例 |
---|---|
control | The teacher controls the classroom with clear rules. |
manage | She manages her time carefully to finish her tasks. |
supervise | He supervises the workers to ensure safety. |
monitor | We need to monitor the temperature closely. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英文例 |
---|---|
neglect | The factory neglected safety rules and caused an accident. |
ignore | He ignored the traffic signals and caused a crash. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英文例 |
---|---|
regulate traffic | The city plans to regulate traffic during the festival. |
regulate temperature | This device helps regulate temperature in the room. |
regulate behavior | Teachers try to regulate students’ behavior with rules. |
regulate prices | The government will regulate prices to stop inflation. |
2項表現(binomials)
表現 | 英文例 |
---|---|
rules and regulations | We must follow all the rules and regulations at work. |
law and order | The police work to maintain law and order in the city. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Regulating the Workplace”
At a small electronics factory in Tokyo, Ms. Sato was in charge of quality control. Every day, she worked hard to regulate the machines that built parts for smartphones. Her job was not only to make sure the machines were working properly but also to make sure the workers followed the rules and regulations.
One day, a new employee, Ken, joined the team. He was friendly but had trouble managing his time and often forgot to wear his safety gloves. Ms. Sato decided to monitor his work closely and supervise his daily tasks.
She said, “Ken, we must follow the rules to keep everyone safe. These machines are powerful, and if we don’t control them properly, accidents can happen.”
Ken replied, “I understand. I’ll try harder to remember.”
To help him, Ms. Sato installed a small device to regulate temperature in the machine room, which made the environment more comfortable. She also asked the team to help regulate behavior by reminding each other of safety rules.
After a few weeks, Ken improved a lot. He started arriving on time and even helped others. Ms. Sato was pleased and said, “Good job, Ken. You’re becoming a great team member.”
At the next meeting, the manager said, “Thanks to Ms. Sato’s effort, we now have better law and order in the workplace. Let’s keep it up.”
Everyone smiled, knowing they were part of a safe and well-managed factory.
和訳
タイトル:「職場の規制」
東京の小さな電子工場で、佐藤さんは品質管理の担当だった。彼女は毎日、スマートフォンの部品を作る機械を**regulate(規制・調整)するために働いていた。彼女の仕事は、機械が正しく動いているかを確認するだけでなく、作業員がrules and regulations(規則や規制)**を守っているかを見ることでもあった。
ある日、新しい社員のケンがチームに加わった。彼はフレンドリーだったが、時間の**manage(管理)が苦手で、安全手袋をするのをよく忘れていた。佐藤さんは、彼の仕事をしっかりmonitor(監視)し、毎日の作業をsupervise(監督)**することにした。
「ケン、安全のためにはルールを守ることが大事なのよ。この機械は強力だから、きちんと**control(制御)**しないと事故になるわ」と佐藤さんは言った。
「わかりました。もっと気をつけます」とケンは答えた。
佐藤さんは、作業場の環境を良くするために、部屋の**regulate temperature(温度を調整)できる装置を設置した。また、チーム全体でregulate behavior(行動を調整)**するように、お互いにルールを思い出させ合うようお願いした。
数週間後、ケンは大きく成長した。時間通りに来るようになり、他の人の手助けまでしていた。佐藤さんは喜んで「ケン、よくやったね。いいチームメンバーになってきたわ」と言った。
次の会議で、マネージャーは言った。「佐藤さんのおかげで、職場の**law and order(法と秩序)**が良くなりました。これからも続けましょう。」
みんな笑顔で、安心で管理された職場の一員であることを実感していた。
Q&A
「regulate」と「control」の違いは?
「regulate」はルールや法律などに従って物事を調整・制限する意味があり、やや形式的で公的な響きがあります。
一方「control」はより広く使われ、「支配する」「止める」「操作する」など、力を持って抑えるニュアンスが強い言葉です。
「regulate」と「manage」の違いは?
「manage」は人や時間、資源などをうまく使って目標を達成することに焦点があります。
「regulate」は、それが決められた基準や法則に沿って行われているかどうかを調整・監視する点が中心です。
「regulate」と「supervise」の違いは?
「supervise」は人の行動や作業を直接見て、問題がないかを確認したり指導したりすることを意味します。
「regulate」はその行動をルールに合わせて整える・調整する意味があり、より制度的な印象です。
「regulate」と「monitor」の違いは?
「monitor」は主に「観察する」「見守る」ことに重点があります。異常があれば報告するイメージです。
「regulate」は必要に応じて調整や制限を行うことまで含むため、より積極的な介入があります。
「regulate behavior」と「manage behavior」の違いは?
「regulate behavior」は、行動がルールに従うように調整するというニュアンスがあります(例:法律、規則に従わせる)。
「manage behavior」は、人の行動をうまくコントロールすることで、望ましい方向へ導くという意味合いが強く、柔軟な対応を含みます。
「regulate temperature」と「control temperature」の違いは?
「regulate temperature」は、一定の範囲で温度を保つようにゆるやかに調整するイメージです。
「control temperature」は、温度を特定の数値に設定して、より厳密に保つイメージがあります。
「regulate traffic」と「control traffic」の違いは?
「regulate traffic」は、交通ルールや制度に基づいて車の流れを整えること(信号や標識による調整)を指します。
「control traffic」は、渋滞や事故などに対して警察が直接交通の流れを操作する場面などに使われます。
「regulate prices」と「control prices」の違いは?
「regulate prices」は、物価が安定するように市場ルールを作ったり制度的に調整したりすることです。
「control prices」は、政府などが直接価格を決めたり上限を設定したりして制限する、より強い介入のイメージです。
コメント