“Perceive” means to notice or understand something using your senses or mind.
「perceive」は、目や心で何かを感じたり気づいたりすること。
以下は英単語 “perceive” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 知覚する、理解する、気づく | /pərˈsiːv/ | She perceived a change in his attitude. |
語源(etymology)
「perceive」はラテン語の percipere(完全に+つかむ)に由来します。
核となるイメージは「しっかりとつかむ」=「感じ取る・理解する」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
notice | He noticed a strange smell in the room. |
detect | The machine detected a problem. |
observe | She observed the students carefully. |
sense | I could sense that something was wrong. |
recognize | I recognized him from the photo. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
ignore | He ignored the warning signs. |
overlook | She overlooked the mistake in the report. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
perceive a change | She perceived a change in his mood. |
perceive a threat | He perceived a threat in the tone of her voice. |
be perceived as | He is perceived as a strong leader. |
perceive reality | Some people perceive reality differently. |
perceive an opportunity | She perceived an opportunity to grow. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
black and white | Not everything is black and white; sometimes things are complex. |
here and there | I saw flowers here and there in the garden. |
now and then | Now and then, I perceive a moment of true peace. |
英語ストーリー(english story)
Title: Perceiving a New Role
Emma had just been promoted to team leader. She was excited but also nervous. On her first day in the new role, she tried to perceive a change in how her coworkers looked at her.
“Do they see me differently now?” she wondered.
She began to observe their behavior during the morning meeting. Some were supportive, others were quiet. She tried to sense their feelings without asking directly.
Later, her manager told her, “You’re perceived as a responsible and calm leader. Keep it up.”
Emma realized that being a leader wasn’t just about giving orders—it was about how others perceived her actions and words. She didn’t want to ignore anyone’s opinion or overlook any issue.
One day, a teammate came with a concern. Emma noticed how worried he looked and listened carefully. She recognized it was a chance to show her leadership.
From that day, she started to perceive an opportunity in every challenge. Though she knew life wasn’t always black and white, she stayed calm and confident. Now and then, she reminded herself that leadership means understanding others, not just managing them.
和訳
タイトル:新しい役割を感じ取る
エマはチームリーダーに昇進したばかりだった。嬉しさと同時に不安も感じていた。新しい役割での初日、彼女は同僚たちの自分を見る目に**変化(change)を感じ取ろう(perceive)**とした。
「みんな、私を違う目で見ているかな?」と彼女は思った。
朝の会議中、彼女は彼らの様子を**観察し(observe)た。サポートしてくれる人もいれば、黙っている人もいた。彼女は直接聞かずに彼らの気持ちを感じ取ろう(sense)**とした。
その後、上司が言った。「君は**責任感があって冷静なリーダーとして見られている(perceived as)**よ。この調子で頑張って。」
エマは、リーダーとは命令することではなく、自分の行動や言葉がどう**受け止められる(perceive)かだと気づいた。誰の意見も無視(ignore)したくないし、どんな問題も見落とし(overlook)**たくなかった。
ある日、同僚が心配そうに相談に来た。エマは彼の不安そうな顔に気づき(notice)、しっかり耳を傾けた。それはリーダーシップを示す**機会(opportunity)だと彼女は認識(recognize)**した。
その日から、彼女はどんな困難にも**成長の機会(perceive an opportunity)を見いだそうとした。人生はいつも白黒はっきり(black and white)**しているわけではないけれど、彼女は落ち着いて自信をもって行動し続けた。時々(now and then)、リーダーとは他人を理解することだと自分に言い聞かせた。
Q&A
Q: 「perceive」と「notice」の違いは?
A: 「notice」は目や耳など五感を通じて何かに気づく場合に使います。視覚的な変化や音など、はっきりとしたものに対して使うことが多いです。
一方、「perceive」はそれに加えて、心の中で感じ取ったり、直感的に理解したりするニュアンスがあります。外見だけでなく、気持ちの変化や雰囲気なども対象になります。
Q: 「perceive」と「detect」の違いは?
A: 「detect」は機械や科学的な方法で「見つけ出す」「検出する」場合に使われます。
「perceive」はもっと人間の感覚や直感に基づいた気づきです。
例えば、病気の兆候を機械が見つけるなら「detect」、人が不安な空気を感じ取るなら「perceive」です。
Q: 「perceive」と「observe」の違いは?
A: 「observe」は意識的にじっくり観察する場合に使います。観察結果を記録したり分析したりする目的があるときによく使います。
「perceive」は無意識的に感じたり、直感的に理解する場面で使います。
たとえば、先生が生徒の行動をじっと見るのは「observe」、生徒の気分の変化を感じ取るのは「perceive」です。
Q: 「perceive」と「sense」の違いは?
A: 「sense」は「なんとなく感じる」という、もっと直感的でぼんやりとしたニュアンスがあります。
「perceive」はそれよりもやや明確に何かを感じ取るイメージです。
例えば、「I sensed he was angry」は「彼が怒っている気がした」、「I perceived he was angry」は「彼が怒っていると理解した」というように、確信の度合いに違いがあります。
Q: 「perceive」と「recognize」の違いは?
A: 「recognize」は以前に見たことがあるものを「見て思い出す」「見覚えがある」といったニュアンスです。
「perceive」は初めて見るものでも、その本質や変化を「理解する」「感じ取る」といった意味があります。
たとえば、「I recognized the actor」は「その俳優に見覚えがあった」、「I perceived that he was sad」は「彼が悲しんでいることを感じ取った」という使い分けです。
Q: 「perceive a change」と「notice a change」はどう違う?
A: 「notice a change」は「変化に目で見て気づいた」、
「perceive a change」は「変化を感覚的・心理的に感じ取った」という違いです。
目に見える変化なら「notice」、気持ちや態度の変化なら「perceive」が自然です。
Q: 「be perceived as」と「be seen as」の違いは?
A: どちらも「~と見られる」ですが、「perceived as」は内面的・抽象的な性質に使われやすく、ややフォーマルな印象があります。
「seen as」は日常的で幅広く使えます。
例:
He is perceived as a fair boss.(彼は公正な上司だと受け止められている)
He is seen as friendly.(彼は親しみやすい人だと思われている)
コメント