スポンサーリンク

replace

replace NGSL
replace
スポンサーリンク

“Replace” means to put something new instead of the old or broken one.

「replace」は、こわれた物や人の代わりに、別の物や人を入れることです。

以下は英単語 “replace” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英語例文
動詞元のものの代わりに新しいものを使う/rɪˈpleɪs/I need to replace the broken lamp with a new one.
動詞職や役割などを別の人が引き継ぐ/rɪˈpleɪs/She replaced the old manager last month.

語源(etymology)

「replace」はフランス語「remplacer」が語源で、「再び(re)+ 置く(place)」という意味から来ています。
→ 核イメージ:元の位置に別のものを置くこと。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
substituteWe can substitute butter with margarine in this recipe.
changeI had to change my shoes because they were wet.
exchangeShe exchanged her old phone for a new one.
swapLet’s swap seats so you can see better.
renewHe renewed his driver’s license yesterday.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
keepI want to keep this old book forever.
retainThe company decided to retain the original design.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
replace a batteryI had to replace the battery in my remote control.
replace a partThe mechanic replaced a part in the engine.
replace a personThey replaced the teacher with a new one.
replace old equipmentThe school replaced old equipment last year.
replace something withWe replaced our old sofa with a new one.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
give and takeEvery relationship needs some give and take.
rise and fallThe rise and fall of the company was dramatic.
trial and errorWe learned the process through trial and error.
stop and replaceThe machine will stop and replace the broken part.

英語ストーリー(english story)

Title: A New Manager at the Office

Last Monday, the employees at GreenTech Company were surprised to hear that their manager had resigned. The company decided to replace her with Mr. Tanaka, who used to work at a different branch. Everyone was nervous because change can be hard. Some people didn’t want to let go of the old ways and wanted to keep the current system. Others thought it was time to renew their work culture.

Mr. Tanaka was polite and friendly. On his first day, he said, “I’m not here to completely replace everything. I just want to help us grow.” He made small improvements like replacing old computers and chairs. The IT team had to replace the server parts, and the HR team had to replace the outdated training materials.

During a meeting, one staff member asked, “Will we substitute the current work app with something new?”
Mr. Tanaka replied, “Yes, but it will be a process of trial and error.”

The team began to adapt. They learned to accept the rise and fall of ideas, and many even started enjoying the give and take of their meetings.

In just a few weeks, the team felt stronger. Replacing the manager wasn’t easy, but sometimes change brings fresh energy.

和訳

タイトル:オフィスの新しいマネージャー

先週の月曜日、GreenTech社の社員たちはマネージャーが退職したという知らせに驚きました。会社は、別の支社で働いていた田中さんに彼女を**replace(置き換える)ことにしました。みんなは変化に不安を感じていました。中には、今のやり方をkeep(維持する)したい人もいましたが、他の人は働き方をrenew(新しくする)**べきだと考えていました。

田中さんは礼儀正しくて親しみやすい人でした。初日に彼はこう言いました。「私はすべてを**replace(置き換える)ために来たわけではありません。成長の手助けがしたいのです」。彼はいくつかの改善を行い、古いパソコンや椅子をreplace(置き換える)しました。ITチームはreplace the server parts(サーバーの部品を取り替える)必要があり、人事チームは古い研修資料をreplace(置き換える)**しなければなりませんでした。

ある会議で社員の一人が尋ねました。「今使っているアプリを新しいものに**substitute(代用)するのですか?」
田中さんは答えました。「はい。でも
trial and error(試行錯誤)**をしながらやっていきましょう。」

チームは徐々に慣れていきました。アイデアの**rise and fall(浮き沈み)を受け入れ、会議のgive and take(譲り合い)**を楽しむようになったのです。

数週間後、チームは前より強くなっていました。マネージャーの**replace(交代)**は簡単ではありませんでしたが、ときに変化は新しい力をもたらします。

Q&A

Q: 「replace」と「substitute」はどう違いますか?
A: 「replace」はある物や人を完全に別の物や人に入れ替える意味です。一方、「substitute」は「代用」や「代理」という意味が強く、必ずしも元のものを完全に取り除く必要はありません。たとえば、砂糖の代わりに蜂蜜を「substitute」するような一時的・部分的な代替に使われます。

Q: 「replace」と「change」の違いは?
A: 「change」は「変える」全般を指す広い言葉です。「replace」は何かを取り除いて新しいものを同じ場所に入れることに焦点があります。一方で「change」は形や状態、服などを「変更」することにも使われます。例えば、服を着替えるなら “change clothes” が自然です。

Q: 「replace」と「exchange」はどう違う?
A: 「replace」は一方的に新しいものに入れ替える意味が強いですが、「exchange」は「交換する」という双方向の動作が含まれます。たとえば「このシャツを別の色と交換したい」と言うときは “exchange this shirt” が正しいです。

Q: 「replace」と「swap」の違いは?
A: 「swap」は「交換する」という意味で、特に対等なもの同士を一時的または自発的に交換するときに使われます。「replace」は古いものを新しくするニュアンスがあり、一方通行の動作です。たとえば、席を入れ替えるなら “swap seats” が自然です。

Q: 「replace」と「renew」の違いは?
A: 「renew」は「更新する」や「延長する」という意味があり、何かを新しくするという点では似ていますが、元の物を保ちながら期限や状態を「新しくする」感じです。たとえば、免許証を更新する場合は “renew a license” を使います。物理的に取り替える場合は “replace” が使われます。

Q: 「replace」と「keep」は反対語なのですか?
A: はい、「replace」は「置き換える」「取り替える」で、「keep」は「保つ」「そのままにしておく」という意味なので、対になる言葉です。「replace」は変化を、「keep」は維持を表します。

Q: 「replace a part」と「repair a part」はどう違う?
A: 「replace a part」は壊れた部品を完全に新しいものと取り替えることを意味します。「repair a part」はその部品を修理して再び使えるようにすることです。使えるなら「repair」、使えないなら「replace」するという違いがあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました