スポンサーリンク

produce

produce NGSL
produce
スポンサーリンク

“Produce” means to make something or to talk about fruits and vegetables.

「produce」は、何かを作り出すこと、または作られた野菜や果物のこと。

以下は英単語 “produce” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔)発音記号(IPA)英語例文
動詞作り出す、産出する/prəˈdjuːs/The factory produces cars every day.
名詞農産物、特に野菜や果物/ˈprɒdjuːs/Fresh produce is sold at the market.

語源(etymology)

「produce」はラテン語の「producere」(前に導く)から来ており、基本イメージは「前に出して作ること」。

類義語(synonyms)

類義語例文
createShe created a beautiful painting.
generateThis machine generates electricity.
makeHe made a cake for her birthday.
yieldThe farm yields a lot of rice each year.
manufactureThe company manufactures computers.

反義語(antonyms)

反義語例文
consumeWe consume a lot of water every day.
destroyThe fire destroyed the building.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
produce goodsThe factory produces goods for export.
fresh produceI like to buy fresh produce from the local market.
produce electricityWind turbines produce electricity.
mass-produce itemsThey mass-produce items in this factory.
produce resultsHard work can produce good results.

2項表現(binomials)

2項表現例文
fruit and produceThe store sells fruit and produce from local farms.
goods and servicesThe company provides both goods and services.

英語ストーリー(english story)

Title: A Day at the Factory

Emma works at a small factory in her town. Every day, the factory produces various goods, like bags and toys. Emma is responsible for checking the quality of what they produce. She likes her job because she feels that she helps produce results for the team.

One day, the manager told Emma that they would mass-produce a new item: eco-friendly bags. Emma was excited. The company wanted to manufacture more of these bags to help reduce plastic use. “This idea can generate real change,” she said.

After work, Emma visited the market to buy some fresh produce. She always supports local farmers by buying vegetables and fruits from them. “Good produce is important for health,” she thought.

While shopping, she met her friend Mia, who works at an energy company. “We just installed new wind turbines to produce electricity,” Mia said. Emma smiled. “It seems like we are both trying to make the world better.”

They talked about how different industries must work together, offering goods and services that help people live better lives. Emma returned home happy, knowing that even her small job helps create a better future.

和訳

タイトル:工場での一日

エマは町にある小さな工場で働いています。毎日、その工場ではバッグやおもちゃなどさまざまな製品をproduces(作っています)。エマは、作った製品の品質をチェックする担当です。彼女は、チームのために*produce results(結果を出す)*手助けをしていると感じるので、この仕事が好きです。

ある日、マネージャーが「新しい商品、エコバッグを*mass-produce(大量生産)することになった」と伝えました。エマはわくわくしました。会社はこのバッグをもっとmanufacture(製造)して、プラスチックの使用を減らしたいと考えていたのです。「このアイデアは、本当に変化をgenerate(生み出す)*かもしれない」とエマは言いました。

仕事の後、エマは市場に行き、*fresh produce(新鮮な農産物)を買いました。彼女はいつも地元の農家を応援するために、野菜や果物をそこで買っています。「良いproduce(農産物)*は健康に大切」と彼女は思いました。

買い物中、エマはエネルギー会社で働く友人のミアに会いました。「私たちは最近、風力タービンを新しく設置して、*produce electricity(電気を作っている)*の」とミアは言いました。エマは笑顔になって「私たち、どちらも世界をより良くしようとしてるね」と言いました。

二人は、いろいろな産業が*goods and services(商品とサービス)を提供しながら協力することの大切さについて話しました。エマは「自分の小さな仕事でも、未来をcreate(つくる)*のに役立っている」と思いながら、うれしい気持ちで帰りました。

Q&A

Q: 「produce」と「create」の違いは?
A: 「produce」は物理的・具体的なものを作るときに使われます(例:工場でバッグを作る)。一方、「create」は新しいアイデアや芸術など、独創的なものを生み出すときに使います(例:絵や計画を作る)。創造性があるかどうかがポイントです。

Q: 「produce」と「generate」の違いは?
A: 「generate」は、力・電気・感情など、目に見えにくいものを生み出すときによく使われます。例えば「電気を生み出す(generate electricity)」や「関心を生む(generate interest)」などです。「produce」はもっと広く、具体的な物にも使えます。

Q: 「produce」と「make」の違いは?
A: 「make」はとても一般的な単語で、ほぼ何にでも使えます。一方「produce」は、何かを大量に作ったり、自然に生まれたりするものに使うことが多いです。例:make a sandwich / produce cars。

Q: 「produce」と「yield」の違いは?
A: 「yield」は主に農業や統計などで「産出する・得られる」という意味で使われます。たとえば、「畑が米を産出する(The field yields rice)」のように、自然や土地などが何かを出すイメージです。

Q: 「produce」と「manufacture」の違いは?
A: 「manufacture」は工場などで機械的に大量生産することを意味します。「produce」よりも大規模で技術的な印象があります。たとえば、「この会社は自動車を製造している(The company manufactures cars)」。

Q: 「produce」と「consume」の違いは?
A: 「produce」は「作り出す」、対して「consume」は「使い尽くす・消費する」という意味です。例えば「工場が商品をproduce(作る)」、そして「人がそれをconsume(使う)」という流れになります。

Q: 「fresh produce」と「fruit」の違いは?
A: 「fruit」は果物だけを指しますが、「fresh produce」は果物と野菜の両方を含みます。スーパーで「produce section」と言えば、野菜と果物の売り場です。

Q: 「mass-produce」と「produce」の違いは?
A: 「mass-produce」は「大量生産する」という意味で、工場などで同じものをたくさん作るときに使います。「produce」はもっと一般的に「作る」ことを意味します。

Q: 「produce electricity」と「generate electricity」の違いは?
A: どちらも「電気を作る」という意味で似ていますが、「generate electricity」の方が自然な言い方で、技術的・専門的な場面でよく使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました