“Invite” means asking someone to come to an event or place.
「invite」は、人を何かに来るように頼むことや、その頼み(招待)のことです。
以下は英単語 “invite” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 (verb) | 人を行事や場所に来るように頼む | /ɪnˈvaɪt/ | I invited my friends to my birthday party. |
名詞 (noun) | 招待、招待状 | /ˈɪn.vaɪt/(※カジュアルな読み) | She sent me an invite to the wedding. |
語源(etymology)
ラテン語 invitare(招く、誘う)に由来。
核となるイメージは「中に引き込むように声をかける」。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
ask | She asked him to join the meeting. |
request | They requested her presence at the dinner. |
summon | The manager summoned the team for a quick briefing. |
welcome | We always welcome guests warmly. |
call | He called his friends over for a game night. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
reject | He rejected the idea without thinking. |
ignore | She ignored the party invitation. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
invite someone to a party | I invited Anna to a party last weekend. |
send an invitation | We sent out invitations for the wedding. |
be invited to speak | He was invited to speak at the conference. |
invite feedback | The teacher invited feedback from students. |
open invitation | It was an open invitation to anyone interested. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
invite and welcome | We invite and welcome all new members. |
seek and invite | The company seeks and invites new ideas. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Special Invitation
Mika had been working at a small design company for a year. One day, her manager invited her to a special company dinner. It was the first time she had been invited to such an event.
She was a bit nervous. “Why me?” she asked her friend Yuki. Yuki smiled and said, “Maybe they want to hear your ideas. You always have creative designs.”
The invitation said the dinner would be held at a fancy hotel. Mika wore her best dress. When she arrived, she was warmly welcomed by her manager. “We wanted to invite and welcome someone with talent,” he said.
During dinner, the manager asked Mika to speak about her recent project. Mika had never been invited to speak in front of so many people before. But she accepted the request and gave a short speech. Everyone clapped.
After the dinner, the manager said, “We’d like to invite your feedback about the company.” Mika shared her thoughts, and the team appreciated her ideas.
Later, she sent an invitation to her friends to celebrate together. “You’re always welcome at my place,” she wrote.
It was a small invite, but it meant a lot.
和訳
タイトル:特別な招待(invite)
ミカは小さなデザイン会社で1年間働いていた。ある日、上司が彼女を特別な会社の夕食会に**招待(invited)した。それは彼女がそのようなイベントに招待(invited)**されたのは初めてだった。
少し緊張していた。「どうして私?」と友達のユキに聞いた。ユキは微笑んで、「きっとあなたのアイデアを聞きたいんだよ。いつもクリエイティブなデザインしてるから」と言った。
招待状(invitation)には、高級ホテルで夕食会が開かれると書かれていた。ミカは一番きれいなドレスを着て行った。到着すると、上司が暖かく迎えてくれた(welcomed)。「才能のある人を**招待して歓迎(invite and welcome)**したかったんだ」と彼は言った。
夕食の間、上司はミカに最近のプロジェクトについて話すよう**依頼(invited)した。ミカはこれまで多くの人の前で話すように招かれた(invited)**ことはなかったが、**依頼(request)**を受けて短いスピーチをした。みんなが拍手した。
夕食後、上司は「会社についての意見も聞かせてほしい(invite feedback)」と言った。ミカは自分の考えを話し、チームは彼女のアイデアを高く評価した。
その後、彼女は友達に招待状(invitation)を送り、一緒にお祝いすることにした。「いつでもうちに来てね(welcome)」と書いた。
それは小さな**招待(invite)**だったが、大きな意味を持っていた。
Q&A
「invite」と「ask」の違いは何ですか?
「invite」は、誰かをイベントや場所に来てほしいと頼む時に使います。
「ask」はもっと広い意味を持ち、来てほしい以外にも、物事を頼む・質問する場合にも使います。
例:
- I invited her to the party.(彼女をパーティーに招待した)
- I asked her to help me.(彼女に手伝ってと頼んだ)
「invite」と「request」の違いは何ですか?
「request」はフォーマルな表現で、物や行動を丁寧に求める時に使います。
「invite」は主に人をイベントに招く場合に使います。
例:
- I invited him to dinner.(彼を夕食に招待した)
- I requested more information.(もっと情報を求めた)
「invite」と「summon」の違いは何ですか?
「summon」はとてもフォーマルで、権威のある人が誰かを呼び出す時に使います。
「invite」はもっとカジュアルで、歓迎する気持ちがあります。
例:
- The manager invited the team to a meeting.(マネージャーがチームを会議に招いた)
- The manager summoned the team urgently.(マネージャーが緊急にチームを呼び出した)
「invite」と「welcome」の違いは何ですか?
「invite」は、誰かに来てもらうように頼むことです。
「welcome」は、誰かが来たときに喜んで受け入れることです。
例:
- I invited her to my home.(家に招待した)
- I welcomed her at the door.(ドアで彼女を出迎えた)
「invite」と「call」の違いは何ですか?
「call」は、誰かを電話で呼ぶ、または何かに来るように呼びかける意味で使われます。
「invite」はより丁寧な招待のニュアンスがあります。
例:
- He called his friends over.(友達を呼んだ)
- He invited his friends to the event.(イベントに友達を招待した)
「send an invitation」と「invite someone」の違いは?
「invite someone」は動詞で、誰かを招待する行動全体を指します。
「send an invitation」は「招待状を送る」という具体的な行動です。
例:
- I invited him to the party.(彼をパーティーに招待した)
- I sent him an invitation.(彼に招待状を送った)
「invite feedback」と「request feedback」の違いは?
両方とも「意見を求める」意味ですが、
「invite feedback」はややカジュアルで積極的に歓迎する感じがあります。
「request feedback」はフォーマルで丁寧な表現です。
例:
- The teacher invited feedback from students.(先生が生徒から意見を求めた)
- The company requested feedback on the service.(会社がサービスについての意見を求めた)
コメント