Increase means something becomes more or bigger.
increase は、何かがもっと多くなったり大きくなることを意味します。
以下は英単語 “increase” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 定義(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 (verb) | 数・量・程度などを大きくすること | /ɪnˈkriːs/ | The company plans to increase production next year. |
名詞 (noun) | 数・量・程度が大きくなること、増加 | /ˈɪnkriːs/ | There was a sharp increase in sales. |
語源(etymology)
ラテン語「increscere(中に+成長する)」から来ており、基本のイメージは「内側から成長する、増える」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
grow | His business started to grow rapidly. |
rise | The sun will rise at 6 a.m. |
expand | The company wants to expand its market. |
boost | They tried to boost their productivity. |
escalate | Prices have escalated due to inflation. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
decrease | We must decrease our expenses. |
reduce | The doctor told him to reduce his sugar intake. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
increase in sales | There was an increase in sales last month. |
increase production | They plan to increase production soon. |
increase significantly | Profits increased significantly this year. |
rapid increase | We saw a rapid increase in demand. |
increase the risk | Smoking increases the risk of disease. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
increase and decrease | The report showed increases and decreases in prices. |
rise and fall | The rise and fall of oil prices affect the economy. |
英語ストーリー(english story)
Title: A New Business Strategy
At GreenTech, a small company that sells eco-friendly products, sales were low at the beginning of the year. The manager, Ms. Tanaka, decided to try a new strategy to increase (増やす) customer interest. She suggested launching a new product line and improving online marketing.
At first, some employees were nervous. “What if our efforts don’t lead to any increase (増加) in profit?” one of them asked. But Ms. Tanaka explained, “If we don’t try to grow, we may fall behind. It’s time to boost our presence in the market.”
Over the next few months, the team worked hard. They saw a rapid increase in online engagement and a gradual rise in sales. Even though there were some challenges, the decision to expand their product line paid off.
One employee, Ken, noted, “There’s always a rise and fall in business, but this time, our efforts really helped us grow.” The company not only recovered but also planned to increase production due to high demand.
In the end, everyone realized that a small change in strategy could lead to a big result. Growth didn’t come easily, but through teamwork and creativity, GreenTech found success.
和訳
タイトル:新しいビジネス戦略
エコ製品を販売している小さな会社「グリーンテック」では、年の初めに売上が低迷していました。マネージャーの田中さんは、顧客の関心を**増やす(increase)**ために新しい戦略を試すことにしました。新しい製品ラインの発売とオンラインマーケティングの強化を提案しました。
最初、社員の中には不安を感じる人もいました。「もし利益に**増加(increase)がなかったらどうしますか?」と一人が尋ねました。でも田中さんはこう説明しました。「成長しようとしなければ、私たちは遅れをとるかもしれません。今こそ市場での存在感を高める(boost)**ときです。」
数か月間、チームは懸命に働きました。オンラインでの反応に**急激な増加(rapid increase)が見られ、売上も徐々に上昇(rise)しました。いくつかの困難はありましたが、新製品ラインを拡大する(expand)**という判断は正解でした。
社員のケンは言いました。「ビジネスには常に**浮き沈み(rise and fall)があるけれど、今回は本当に成長できたね。」会社は回復しただけでなく、需要の増加により生産量を増やす(increase production)**ことも計画しました。
最終的に、みんなが戦略の小さな変更が大きな成果を生むことを実感しました。成長は簡単ではありませんでしたが、チームワークと創造力によってグリーンテックは成功をつかみました。
Q&A
「increase」と「grow」の違いは?
「increase」は主に数値や量の変化に使われ、「何かを多くする/多くなる」という意味です。「grow」は自然な成長や進化を含むときに使われます。たとえば、植物が成長する、会社が発展するなどの文脈で使います。
例:
- The number of students increased.(生徒数が増えた)
- The baby grew quickly.(赤ちゃんはすぐに成長した)
「increase」と「rise」の違いは?
どちらも「上がる」「増える」意味がありますが、「rise」はより自然な変化に使われ、「increase」は意図的な変化や管理された数値に使われることが多いです。また、「increase」は他動詞としても使えますが、「rise」は自動詞です。
例:
- Prices increased due to demand.(需要により価格が上がった)
- The sun rises in the east.(太陽は東から昇る)
「increase」と「expand」の違いは?
「increase」は「数や量を多くする/なる」ですが、「expand」は「広がる」「範囲を大きくする」というニュアンスです。空間的・事業的な広がりに使われることが多いです。
例:
- We increased the number of workers.(労働者の数を増やした)
- We expanded into new markets.(新しい市場に進出した)
「increase」と「boost」の違いは?
「boost」は「押し上げる」「促進する」というイメージがあり、元気づけたり強化する意味合いがあります。「increase」よりも勢いを強調した言い方です。
例:
- We increased production by 10%.(生産を10%増やした)
- The campaign boosted our sales.(キャンペーンが売上を押し上げた)
「increase」と「escalate」の違いは?
「escalate」は「急激に増す」「深刻になる」という意味で、主に状況が悪化する文脈(例:紛争、価格高騰など)で使われます。「increase」よりも激しい変化を表します。
例:
- Tensions increased between the two countries.(2国間の緊張が高まった)
- The conflict escalated into war.(その対立は戦争にまで発展した)
「increase」と「decrease」の関係は?
「decrease」は「減る・減らす」という意味で、「increase」の反対語です。両方とも名詞・動詞として使えます。
例:
- The population increased.(人口が増えた)
- The population decreased.(人口が減った)
「increase」と「reduce」の違いは?
「reduce」は「(意識的に)減らす」という意味で、「increase(増やす)」の反対の行動です。何かをコントロールして下げるときに使います。
例:
- We increased the budget.(予算を増やした)
- We reduced the cost.(コストを削減した)
コメント