“Appreciate” means to understand the good value of something or feel thankful for it.
「appreciate」は、人の助けなどに「ありがとう」と思う気持ちや、物事のよさを「わかる・感じる」ことです。
以下は英単語 “appreciate” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英文例 |
---|---|---|---|
動詞 | よさや価値を認める、感謝する、理解する | /əˈpriːʃieɪt/ | I appreciate your help with the project. |
語源(etymology)
「appreciate」はラテン語の「appretiare(価値をつける)」が語源です。「価値を見て、評価する」というイメージが中心にあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英文例 |
---|---|
value | She really values her friends. |
respect | We should respect other people’s opinions. |
acknowledge | He acknowledged her effort in the presentation. |
cherish | I cherish the time we spent together. |
admire | I admire her dedication to work. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英文例 |
---|---|
ignore | He ignored my advice completely. |
neglect | She neglected to thank them for the gift. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英文例 |
---|---|
appreciate your help | I really appreciate your help with my homework. |
appreciate the beauty | We appreciate the beauty of nature. |
appreciate the moment | Let’s appreciate the moment together. |
fully appreciate | I don’t fully appreciate the situation yet. |
appreciate the opportunity | I appreciate the opportunity to work here. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英文例 |
---|---|
peace and quiet | I appreciate peace and quiet after a long day. |
time and effort | Thank you for your time and effort. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Day at the Office
Emma had just started her new job at a design company. On her first day, she was nervous but excited. Her manager, Mr. Brown, welcomed her warmly and introduced her to the team. Emma appreciated the friendly atmosphere and felt grateful for the opportunity to be there.
During the day, Emma worked with a colleague named Sarah. Sarah explained everything clearly and helped Emma understand the company system. “I really appreciate your help,” Emma said with a smile. Sarah replied, “No problem! I know it can be tough at first.”
Later, Mr. Brown asked Emma to design a simple logo. She put in a lot of time and effort, wanting to do her best. When she showed it to Mr. Brown, he said, “I admire your creativity. I can see you truly value good design.”
Emma felt happy. She realized she was in a place where people cherish each other’s work and support one another. That night, as she walked home, she thought, “I really appreciate this chance. I respect everyone I met today.”
It was a quiet evening, and Emma enjoyed the peace and quiet of her neighborhood. She looked at the sky and appreciated the beauty of the stars. It was a good beginning.
和訳
タイトル:オフィスでの1日
エマはデザイン会社で新しい仕事を始めたばかりでした。初日は緊張していましたが、ワクワクしてもいました。マネージャーのブラウンさんは彼女をあたたかく迎え、チームを紹介してくれました。エマはそのフレンドリーな雰囲気を(appreciated:ありがたく感じ)、この場所で働ける機会に感謝しました(appreciate the opportunity)。
その日、エマはサラという同僚と一緒に仕事をしました。サラはすべてをわかりやすく説明し、会社のシステムを理解できるように手伝ってくれました。「本当に助かります(appreciate your help)」とエマが笑顔で言うと、サラは「最初は大変だからね」と優しく返しました。
その後、ブラウンさんが簡単なロゴのデザインを頼みました。エマは(time and effort:時間と努力)をかけて、ベストを尽くしました。出来上がったロゴを見せると、ブラウンさんは「君の創造性は素晴らしい。デザインの価値(value)をちゃんと理解してるね」と言いました。
エマは嬉しくなりました。この職場は、お互いの仕事を大切にし(cherish)、サポートし合う場所だと実感しました。家に帰る途中、彼女は「このチャンスに本当に感謝している。(appreciate)」と思いました。
静かな夜、彼女は自分の街の(peace and quiet:静けさ)を楽しみました。空を見上げ、星の美しさ(appreciate the beauty)に心を打たれました。良いスタートの日でした。
Q&A
Q: 「appreciate」と「value」の違いは?
A: 「value」は「そのものの大切さを認める・重視する」という意味で、やや客観的です。一方「appreciate」は、「感謝する」や「良さを感じ取る」といった気持ちのこもった使い方が多いです。たとえば、「I value honesty.(私は正直さを重んじる)」は信条的ですが、「I appreciate your honesty.(あなたの正直さに感謝します)」は具体的な行為への感謝です。
Q: 「appreciate」と「respect」はどう違いますか?
A: 「respect」は「相手の考えや立場を大切に思う、敬意を払う」という意味です。「appreciate」は相手の助けや価値を感じて感謝するニュアンスがあります。たとえば、「I respect your opinion.(あなたの意見を尊重します)」は考えに対して敬意を示しますが、「I appreciate your opinion.(あなたの意見に感謝します)」は意見をくれたこと自体に感謝しています。
Q: 「appreciate」と「acknowledge」は何が違うの?
A: 「acknowledge」は「認める、事実として受け止める」という意味で、より形式的・客観的です。「appreciate」は「ありがたく思う」という感情が加わります。たとえば、「He acknowledged her work.(彼は彼女の仕事を認めた)」は単に評価したことを意味し、「He appreciated her work.(彼は彼女の仕事に感謝した)」は感情的なつながりがあります。
Q: 「appreciate」と「cherish」の違いは?
A: 「cherish」は「大切に思って、心の中でずっと守る」ような強い感情を表します。一方「appreciate」は、その瞬間に感じる感謝や価値の理解に使われます。たとえば、「I cherish our memories.(私たちの思い出を大切にしている)」は長い期間の気持ちですが、「I appreciate your support.(あなたの支えに感謝しています)」は今の感情です。
Q: 「appreciate」と「admire」の違いは?
A: 「admire」は「すごいと思う、感心する」という意味で、尊敬や賞賛の気持ちが含まれます。「appreciate」は必ずしも尊敬ではなく、助けや美しさなどに感謝したり理解したりすることです。「I admire her courage.(彼女の勇気を尊敬します)」はすごいと思う気持ち、「I appreciate her courage.(彼女の勇気に感謝します)」はその行動に感動して感謝しているという違いです。
Q: 「appreciate」と「thank」の違いは?
A: 「thank」は「ありがとう」と直接的に感謝を伝える言葉です。「appreciate」はもっと丁寧で、感謝の気持ちをやんわりと伝える表現です。「Thanks for your help.」より「I appreciate your help.」の方が丁寧でフォーマルです。
Q: 「appreciate」と「fully appreciate」の違いは?
A: 「fully appreciate」は「十分に理解する」という意味で、「状況の複雑さや深さを完全に把握している」ときに使います。単に「appreciate」だと、「ありがたく思う」「ある程度理解している」程度です。たとえば、「I appreciate your concern.(あなたの心配に感謝します)」は気持ちへの感謝、「I fully appreciate your concern.(あなたの心配を完全に理解しています)」は気持ちを深く理解していることを示します。
コメント