スポンサーリンク

wish

wish NGSL
wish
スポンサーリンク

“Wish” means to want something to happen or to have a hope.

「wish」は「~したいと思う」や「願いごと」のことです。

以下は英単語 “wish” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味(簡潔)英語例文
動詞/wɪʃ/何かを望む、願うI wish I could travel the world.
名詞/wɪʃ/願い、希望She made a birthday wish before blowing out the candles.

語源(etymology)

「wish」は古英語「wȳscan(願う)」に由来します。「心の中で何かが起こってほしいと強く思う」イメージを持ちます。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
hopeI hope it doesn’t rain tomorrow.
desireHe has a strong desire to succeed.
wantI want a new bicycle.
yearnShe yearns for her hometown.
craveHe craves adventure and excitement.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
rejectHe rejected the idea without thinking.
refuseShe refused to help him.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
wish for luckShe wished for luck before the test.
birthday wishHe made a birthday wish.
wish you wellI wish you well in your new job.
make a wishClose your eyes and make a wish.
wish come trueI hope your wish comes true.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
hopes and wishesShe shared her hopes and wishes for the future.
wish and willWith wish and will, you can achieve anything.

英語ストーリー(english story)

Title: The Birthday Wish

It was Emma’s birthday. She was turning sixteen. As she sat in front of her birthday cake, everyone around her sang the birthday song. Her heart was full of joy and a little bit of hope. When the song ended, her mother said, “Close your eyes and make a wish.”

Emma closed her eyes tightly and wished to travel abroad someday. She had always yearned to see new places, meet new people, and experience different cultures. This wish came from deep inside her heart.

Later that day, her uncle gave her a gift. It was a book titled Dream Big. Inside the book was a letter. It said, “I hope this inspires you to follow your dreams. I wish you well.”

Emma smiled. Her desire to explore the world grew stronger. She didn’t know when her wish would come true, but she believed that with hope and effort, anything was possible.

From that day, Emma started saving money. She also studied English harder. Her wish wasn’t just a dream anymore. It became a goal.

Sometimes she felt discouraged, but she never rejected her dream. Her friends would say, “Emma, your wish and will are strong. You can do it!”

Years later, Emma finally traveled to Canada on a study program. When she arrived, she stood in the airport and smiled. Her wish had come true.

和訳

タイトル:誕生日の願い

エマの誕生日だった。彼女は16歳になった。バースデーケーキの前に座ると、まわりの皆が歌を歌ってくれた。彼女の心は喜びと少しの希望(hope)でいっぱいだった。歌が終わると、母が言った。「目を閉じて願い事(wish)をしてごらん。」

エマは目をぎゅっと閉じて、「いつか海外に行けますように」と願った(wished)。彼女はずっと新しい場所を見たり、人に会ったり、違う文化を体験することを強く願っていた(yearned)。この願いは、心の奥から出てきたものだった。

その日の後、叔父がプレゼントをくれた。本のタイトルは『大きな夢を持て』。中には手紙が入っていた。「これが君の夢の手助けになりますように。幸運を願っているよ(wish you well)。」

エマは微笑んだ。世界を見たいという気持ち(desire)はますます強くなった。いつ願い(wish come true)が叶うかはわからなかったが、希望と努力があれば可能だと信じていた。

それからエマは貯金を始め、英語の勉強にも力を入れた。願いはもはや夢ではなく、目標になっていた。

時には落ち込んだが、夢を諦める(rejected)ことはなかった。友達はよく言った。「エマ、君の願いと意志(wish and will)は強いよ。絶対できる!」

数年後、エマはカナダに留学した。空港に着いたとき、彼女は微笑んだ。願いが叶ったのだった。

Q&A

「wish」と「hope」の違いは?
「wish」は現実では難しいことや非現実的なことを願うときに使われます(例:I wish I could fly.)。一方で「hope」は現実に起こる可能性があることに対して使います(例:I hope it doesn’t rain tomorrow.)。

「wish」と「desire」の違いは?
「desire」は「強い願望」を意味し、感情や欲求の度合いが深く、少しフォーマルな語です。例えば、「成功したい」という強い願いに「desire」が使われます。一方「wish」はもっと一般的で、日常的な希望や願いに使われます。

「wish」と「want」の違いは?
「want」は「~がほしい」「~したい」といった日常的で具体的な欲求を表すのに対し、「wish」は実現が難しいことや想像に近いことを願う場面で使われます。

「wish」と「yearn」の違いは?
「yearn」は「切望する」「恋しく思う」といった感情が強く、時間が長く続く願いに使います。例えば、遠く離れた家族に会いたいという強い気持ちに使われます。「wish」はそこまで強くはなく、日常的な願いにも使えます。

「wish」と「crave」の違いは?
「crave」は「非常に強く求める」という意味で、特に食べ物や刺激などへの欲求に使われやすいです(例:He craves chocolate.)。「wish」はそこまで強烈でない一般的な願いに使われます。

「wish for luck」と「hope for luck」の違いは?
どちらも似た意味ですが、「wish for luck」は「幸運を祈る」という気持ちが強く、「ちょっとしたおまじない」のような感覚で使われることが多いです。「hope for luck」はもう少し現実的に「運があるといいな」と思う感じです。

「make a wish」と「have a dream」の違いは?
「make a wish」は「具体的な願いごとをする」という意味で、「目を閉じて願い事をする」など、瞬間的な行動です。「have a dream」は「夢を持っている」という意味で、長期的な目標や希望を指します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました