スポンサーリンク

touch

touch NGSL
touch
スポンサーリンク

“Touch” means to lightly make contact with something using your hand or another part of the body.

以下は英単語 “touch” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英文例
動詞触れる、接触する/tʌtʃ/She touched the painting gently.
名詞触れること、感触/tʌtʃ/His touch was warm and comforting.

語源(etymology)

「touch」はラテン語の「toccāre(たたく、軽くふれる)」が語源です。「軽くふれる」という核のイメージがすべての意味に通じています。

類義語(synonyms)

類義語英文例
tapHe tapped the glass to get her attention.
patShe patted the dog on the head.
pressPlease press the button to continue.
strokeHe stroked the cat gently.
feelI could feel the texture of the fabric.

touch」と「tap」はどちらも「ふれる・たたく」といった意味を持ちますが、ニュアンスと使い方に違いがあります。

項目touchtap
意味軽くふれる・接触する軽くトントンとたたく
動作の強さやさしく、静かにふれる小さな力でコツコツたたく
基本的に音はしない軽い音がすることが多い
目的単に接触すること注意を引く・反応を促すため

touch:ふんわり触れる(そっと手を当てる感じ)

tap:トントンと軽くたたく(指先や道具で音が出る程度)

反義語(antonyms)

反義語英文例
avoidHe avoided touching the wet paint.
ignoreShe ignored the warning and kept going.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例
light touchHe used a light touch when handling the baby.
human touchHer kind words added a human touch to the meeting.
soft touchThis cream leaves a soft touch on your skin.
final touchThe artist added the final touch to the painting.
gentle touchA gentle touch is needed when treating injuries.

2項表現(binomials)

表現英文例
touch and goIt was touch and go whether he would survive.
hit and touch(稀)He used a hit and touch method in the game.

英語ストーリー(english story)

Title: The Power of a Gentle Touch

Mina had just started working at a nursing home. At first, she was nervous. The elderly residents didn’t talk much, and Mina wasn’t sure how to connect with them. One day, she saw Mr. Thompson sitting alone. He looked sad. Mina sat next to him and gently touched his hand. He looked at her and smiled a little.

Over the next few days, Mina continued to sit with him. She spoke softly and always used a gentle touch when helping him. One day, he said, “Thank you for your kindness. You remind me of my daughter.”

Her simple action—a light touch and a smile—had made a big difference. Even the manager noticed. “You’ve added a real human touch to this place,” she said. Mina was happy. She had learned that sometimes, words weren’t necessary. A kind touch could speak louder than anything.

It was touch and go at first, but now Mina felt confident. She added a final touch to the birthday card she was preparing for Mr. Thompson. She wanted to make him smile again.

和訳

タイトル:やさしいふれあいの力

ミナは介護施設で働き始めたばかりだった。最初はとても緊張していた。高齢の入居者たちはあまり話さず、ミナはどう接していいかわからなかった。ある日、トンプソンさんが一人で座っているのを見かけた。彼は悲しそうに見えた。ミナは彼の隣に座り、そっと手に触れた。すると彼は少し微笑んだ。

その後数日間、ミナは彼のそばに座り続けた。静かに話しかけ、助けるときはいつもやさしく触れた。ある日、彼はこう言った。「ありがとう。君は私の娘を思い出させてくれる。」

軽いふれあいと笑顔という小さな行動が、大きな変化を生んだのだ。マネージャーも気づいた。「あなたのおかげで、ここに本当の温かみが加わったわ」と言った。ミナはうれしかった。言葉がいらない時もあるのだとわかった。親切な「ふれあい」は何よりも強い力を持つ。

最初は「一か八か」の状態だったが、今では自信を持てるようになった。ミナはトンプソンさんのために準備した誕生日カードに「最後の仕上げ」を加えた。彼をまた笑顔にしたかったのだ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました