スポンサーリンク

suppose

suppose NGSL
suppose
スポンサーリンク

Suppose means to think or imagine something is true.

以下は英単語 “suppose” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞仮定する、〜だと思う/səˈpoʊz/I suppose he will come later.

語源(etymology)

「suppose」はラテン語の supponere(下に置く、仮に置く)が語源です。「前提として置く」というイメージが語の中心にあります。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
assumeWe assume she knows the truth.
presumeI presume he has already left.
guessI guess the answer is correct.
imagineImagine you are a bird.
believeI believe he can do it.

「suppose」と「guess」はどちらも「〜と思う」「〜だろう」といった意味を持ちますが、ニュアンスと使い方に違いがあります。

比較項目supposeguess
意味の強さわりと確信がある予想(理屈に基づいていることが多い)確信はなく、当てずっぽうや勘に近い
根拠状況や情報に基づくことが多い特に根拠がなくても使える
フォーマルさややフォーマルカジュアル
I suppose he is at work.(たぶん職場にいると思う)I guess he is at work.(職場にいるんじゃないかな)

suppose は「論理的に考えてそう思う」「仮にそうだと考える」ときに使うことが多い。

guess は「勘で言ってみる」「よくわからないけど言ってみる」ときに使う。

反義語(antonyms)

反義語英語例文
doubtI doubt he will come today.
questionShe questioned the results of the test.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
suppose so“Will it rain?” – “I suppose so.”
be supposed toYou are supposed to finish your homework.
let’s supposeLet’s suppose you win the lottery.
suppose for a momentSuppose for a moment that you are rich.
I suppose thatI suppose that he is tired.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
suppose and assumeWe often suppose and assume things without proof.
think and supposeI think and suppose he is right.

英語ストーリー(english story)

Title: “Suppose It’s True”

Emily works at a small design company. One day, her boss said, “Let’s suppose the client wants a new idea. What will you do?”

Emily replied, “I suppose I’ll create a few sketches first and show them some options.”

Her coworker, Jake, assumed the client would just choose the first design. “You always assume too much,” Emily said. “We shouldn’t guess. We should ask.”

Their manager added, “You are supposed to check with the client before making changes.”

Later, they had a meeting. Emily said, “Suppose for a moment that the client hates the colors. Do we have a backup plan?”

Jake imagined the worst-case scenario. “What if they cancel the whole project?”

Emily smiled. “I don’t think so. I believe they trust us.”

Their boss said, “Don’t doubt yourself. Think and suppose, but be ready.”

In the end, the client loved Emily’s ideas and gave her a big thank-you. Jake learned to question less and believe more in teamwork.

和訳

タイトル:「もしそれが本当なら」

エミリーは小さなデザイン会社で働いています。ある日、上司が言いました。「もしクライアントが新しいアイデアを求めているとしたら、君はどうする?」

エミリーは答えました。「まずいくつかスケッチを作って、選択肢を見せると思います。」

同僚のジェイクは、クライアントが最初のデザインを選ぶと決めつけていました。「あなたはいつも決めつけすぎる」とエミリーは言いました。「推測ではなく、確認すべきです。」

マネージャーは言いました。「変更を加える前にクライアントに確認するのがルールだよ。」

その後、会議でエミリーは言いました。「もしクライアントが色を気に入らなかったら?その時のプランはある?」

ジェイクは最悪の事態を想像しました。「もしプロジェクト自体がキャンセルされたら?」

エミリーは微笑んで言いました。「そんなことないと思う。クライアントは私たちを信頼してるわ。」

上司は言いました。「自分を疑わないで。考え、仮定しながらも、備えておくんだ。」

結局、クライアントはエミリーのアイデアを気に入り、感謝の言葉を贈りました。ジェイクは、チームワークをもっと信じるようになりました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました