“Stand” is a verb that means “to be on your feet” or “to endure,” and it can also be a noun meaning things like “a small shop or stall.”
以下は英単語 “stand” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 立つ、立っている | /stænd/ | She stood by the window and watched the rain. |
動詞 | 我慢する、耐える | /stænd/ | I can’t stand the noise anymore. |
名詞 | 立っている状態、売店、スタンド | /stænd/ | He bought a drink at the lemonade stand. |
語源(etymology)
「stand」は古英語「standan」から来ており、「まっすぐに立つ、位置を保つ」が基本のイメージです。ここから「耐える」「売店として場所を取る」などの意味に発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
endure | He endured the pain without complaining. |
tolerate | She can’t tolerate rude behavior. |
remain | Please remain seated until the bus stops. |
persist | They persisted in their efforts despite difficulties. |
「stand」と「endure」はどちらも「耐える」という意味がありますが、使い方やニュアンスに違いがあります。
比較項目 | stand | endure |
---|---|---|
主な意味 | 不快なものや状況を我慢する | 苦しみや困難を耐え抜く |
感情の強さ | ややカジュアル。「嫌だな」と思う気持ちを含む | フォーマルで強い。痛み・苦難などを長く耐える印象 |
よく使う形 | can’t stand(我慢できない)など否定形が多い | 肯定形が多く、「〜に耐える」姿勢を示す |
例文 | I can’t stand loud noises.(うるさい音は我慢できない) | She endured the pain quietly.(彼女は静かに痛みに耐えた) |
stand は日常的な「我慢」の意味で、主に嫌なことに対して使います。
endure はもっと深刻で、痛みや苦しみを耐え抜くという文脈でよく使われます。
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
sit | He sat down after a long walk. |
collapse | The old chair collapsed when I sat on it. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
stand still | Please stand still for the photo. |
stand firm | He stood firm in his beliefs. |
can’t stand | I can’t stand spicy food. |
stand out | Her red dress made her stand out. |
lemonade stand | We set up a lemonade stand in front of our house. |
2項表現(binomials)
表現 | 例文 |
---|---|
stand and fight | The hero chose to stand and fight. |
sit and wait | We had to sit and wait for the doctor. |
英語ストーリー(english story)
Title: “The Lemonade Stand Decision”
Tom and his sister Lily wanted to earn some money during summer vacation. One day, they decided to set up a lemonade stand outside their house. Tom suggested they just sit and wait for customers, but Lily said, “We need to stand out if we want people to buy from us.”
They decorated the stand with bright colors. Lily stood behind the table, smiling at everyone. Tom, however, couldn’t stand the heat and went inside to cool down. Lily continued to stand firm and serve customers.
Later, Tom came back. He had been thinking. “I want to help,” he said. “Let’s stand and fight this heat together.” They worked side by side. At the end of the day, they had earned enough to buy ice cream.
Tom had learned that sometimes you have to stand still, tolerate discomfort, and persist to reach your goal. They both agreed: their stand wasn’t just about lemonade—it was about effort and teamwork.
和訳
タイトル:レモネードスタンドの決断
トムと妹のリリーは、夏休みにお金を稼ぎたいと思っていました。ある日、家の前にレモネードの売店(スタンド)を開くことにしました。トムは「ただ座って待っていればいいよ」と言いましたが、リリーは「目立たないと売れないよ」と言いました。
彼らは明るい色でスタンドを飾りました。リリーはテーブルの後ろに立って、通る人に笑顔を見せていました。でもトムは暑さに耐えられず、家の中に涼みに行ってしまいました。リリーはしっかりと立ち続けて、お客さんに対応しました。
後でトムが戻ってきて、「手伝いたい」と言いました。「この暑さと一緒に戦おう(頑張ろう)。」2人で協力して働き、1日の終わりにはアイスクリームが買えるだけの売上がありました。
トムは、時にはじっと立ち止まり、不快さを我慢し、粘り強く努力することが大切だと学びました。2人は「このスタンドは、ただのレモネードじゃなくて、努力とチームワークの象徴だったね」と話しました。
コメント