“Smoke means the gray air that comes from fire or when people use cigarettes.”
以下は英単語 “smoke” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 火や煙草から出る煙 | /smoʊk/ | Black smoke rose from the burning building. |
動詞 | 煙を出す、煙草を吸う | /smoʊk/ | He smokes a cigarette every morning. |
語源(etymology)
“smoke” は古英語「smoca」から来ており、「火から出る見える空気(煙)」のイメージが元になっています。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
fume | The car’s exhaust gave off thick fumes. |
vapor | You could see the vapor rising from the hot soup. |
haze | A haze of smoke covered the sky after the fire. |
smog | The city was covered in smog after a hot day. |
puff | He took a puff of his cigar and smiled. |
「smoke」と「fume」はどちらも「煙」や「煙のようなもの」を指しますが、意味や使われ方にいくつかの違いがあります。
比較項目 | smoke | fume |
---|---|---|
意味の中心 | 火やタバコなどから出る「見える煙」 | 有毒・不快な「ガス状の煙」や「におい」 |
よく出る場面 | 火災、料理、喫煙など | 化学薬品、車の排気ガス、怒りを表すとき |
見えるかどうか | 目に見えることが多い | 見えないこともある(においが中心の場合も) |
ニュアンス | 中立〜少しネガティブ | ネガティブ(臭い・毒性)な意味が強い |
smoke → 火、煙草、焚き火、調理中の煙
fume → 有害・刺激臭のガス、怒っているときの比喩(例:”He was fuming.”)
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
fresh air | After the fire, we went outside to get some fresh air. |
clarity | The sky returned to clarity once the smoke cleared. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
heavy smoke | Heavy smoke filled the kitchen after the oven caught fire. |
smoke alarm | The smoke alarm went off when I burned the toast. |
secondhand smoke | Secondhand smoke is harmful to children. |
smoke detector | The smoke detector saved us from a house fire. |
cigarette smoke | The room smelled of cigarette smoke. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
fire and smoke | The firefighters quickly controlled the fire and smoke. |
smoke and mirrors | The explanation was just smoke and mirrors to hide the truth. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Morning with Smoke and Surprises
It was a quiet Monday morning when Kevin walked into the office. He was carrying a cup of coffee and looking forward to a calm start to his week. But as soon as he entered the break room, he noticed heavy smoke filling the air.
The smoke alarm started to ring loudly. Kevin quickly opened the windows and turned on the fan. “What happened?” asked his coworker Mia, coughing from the cigarette smoke.
“It looks like someone left toast in the oven too long,” Kevin replied, pointing at the burnt bread. The smoke detector had done its job well.
After the smoke cleared, Mia sat down and talked about how she was trying to quit smoking. “I didn’t know how harmful secondhand smoke was until my doctor warned me,” she said.
Kevin nodded. “Yeah, it’s like that saying: fire and smoke always come together. One brings the other.”
Later that day, Kevin gave a presentation. One of his colleagues tried to distract the audience with confusing data, but Kevin smiled and said, “That’s just smoke and mirrors—let’s stick to the facts.”
Everyone laughed, and the day ended on a good note, even though it had started with fumes and surprises.
和訳
タイトル:煙と驚きの朝
月曜日の朝、ケビンはコーヒーを持ってオフィスに入りました。穏やかな一日の始まりを期待していましたが、休憩室に入ると、濃い煙が部屋に立ち込めているのに気づきました。
すぐに煙探知機が大きな音で鳴り始めました。ケビンは急いで窓を開け、扇風機をつけました。「どうしたの?」と同僚のミアがタバコの煙で咳をしながら聞きました。
「誰かがトーストを焼きすぎたみたいだね」とケビンは焦げたパンを指さしました。煙警報器がしっかり働いてくれていました。
煙が晴れた後、ミアは座って禁煙を試みている話をしました。「受動喫煙がこんなに体に悪いなんて知らなかった」と言いました。
ケビンはうなずきました。「そうだね、よく言うじゃない。火と煙はいつも一緒に来るって。」
その日の後半、ケビンはプレゼンテーションを行いました。ある同僚がわかりにくいデータで混乱させようとしましたが、ケビンは笑って言いました。「それはただの**ごまかし(煙と鏡)**だよ。本題に戻ろう。」
みんなが笑い、その日は**煙(fumes)**と驚きで始まりましたが、いい気分で終わりました。
コメント