Scare means to make someone feel afraid or be surprised.
以下は英単語 “scare” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 定義 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 怖がらせる | /skeər/ | The loud noise scared the children. |
名詞 | 恐怖、驚き | /skeər/ | There was a big health scare last year. |
語源(etymology)
語源: 古ノルド語 skirra(=怖がらせる)
「突然の恐怖」や「驚き」を与える、という核心イメージを持つ言葉です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
frighten | The movie frightened the kids. |
terrify | The thunderstorm terrified the dog. |
startle | The alarm startled me. |
spook | That noise really spooked me. |
alarm | The strange call alarmed her. |
「scare」と「frighten」はどちらも「怖がらせる」という意味ですが、ニュアンスや使われ方に少し違いがあります。
項目 | scare | frighten |
---|---|---|
基本の意味 | 急にびっくりさせる、怖がらせる | 深い恐怖を与える、強く怖がらせる |
印象 | 一時的・軽い・驚かせる感じ | 強い・深い・長く続く恐怖の印象 |
使用頻度 | 会話でよく使う(口語) | フォーマルでも使われる(文語・書き言葉に合う) |
例文 | The noise scared me.(その音にびっくりした) | The dark forest frightened the child.(その暗い森が子どもを怖がらせた) |
scare は「驚かせてこわがらせる」
→「びっくりさせる」ような一瞬の恐怖や反応
例:お化け屋敷で「わっ!」と驚かす
frighten は「不安や恐怖をじっくり感じさせる」
→心の奥で怖がる感じ、深い不安
例:真夜中の森を一人で歩くような怖さ
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
comfort | Her words comforted the crying boy. |
reassure | He reassured her that everything would be fine. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
give someone a scare | That prank gave me a real scare. |
health scare | He had a health scare last year. |
bomb scare | The school was closed due to a bomb scare. |
scare tactics | The politician used scare tactics to win votes. |
sudden scare | A sudden scare made everyone run. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
fear and scare | The haunted house gave them fear and scare. |
tricks and scares | Halloween is full of tricks and scares. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Health Scare at the Office
Last Monday, Lisa was working at her office when she suddenly felt dizzy. She stood up, but the room started to spin. Her coworkers noticed and rushed to help her. It was a sudden health scare.
The manager, Mr. Brown, called for an ambulance immediately. Everyone in the office looked frightened. Some people were even terrified, thinking it might be serious.
After a short while, Lisa was taken to the hospital. The doctor later reassured her that it was only stress. She needed rest. When she returned to the office two days later, her coworkers gave her a warm welcome.
“We were so scared!” said Maria. “It gave us all a real scare.”
Mr. Brown held a meeting and talked about the importance of health. He said, “Let’s not wait for another scare. Take breaks, eat well, and avoid stress.”
From that day, the office made some changes. They started a “health time” program, where employees could relax for 15 minutes each day. No more scare tactics were used to push workers. Instead, the company encouraged comfort and support.
Lisa was happy. She said, “Now I feel safe, and I won’t let fear and scare control me again.”
和訳
タイトル:オフィスでの健康のこわい出来事
先週の月曜日、リサはオフィスで仕事をしていると突然めまいがしました。立ち上がったとたん、部屋がぐるぐる回り始めました。同僚たちはすぐに彼女に気づき、助けに走りました。それは突然の健康のこわい出来事でした。
マネージャーのブラウン氏はすぐに救急車を呼びました。オフィスの皆が怖がっていました。中には、本当に深刻かもしれないと恐れていた人もいました。
しばらくして、リサは病院に運ばれました。医者は後で、ただのストレスだと彼女を安心させました。休養が必要とのことでした。2日後、リサがオフィスに戻ると、同僚たちはあたたかく迎えてくれました。
「すごくこわかったよ!」とマリアが言いました。「本当にびっくりしたよ。」
ブラウン氏は会議を開き、健康の大切さについて話しました。「もう一度こわい思いをしないようにしよう。休憩を取り、しっかり食べて、ストレスを避けよう」と言いました。
その日から、オフィスでは変化がありました。社員が1日15分リラックスできる「健康タイム」が導入されたのです。もう無理やり働かせるようなこわい方法(scare tactics)は使われませんでした。代わりに、安心と支えを重視するようになりました。
リサはうれしそうに言いました。「もう怖がる必要はない。恐れや不安には負けません。」
コメント