“Promise” means to say you will definitely do something.
以下は英単語 “promise” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 約束、誓い | /ˈprɒmɪs/ | She made a promise to call me later. |
動詞 | 約束する、保証する | /ˈprɒmɪs/ | He promised to help me with my homework. |
語源(etymology)
「promise」はラテン語 promissum(前もって送る)に由来し、「前もって言う」=「約束する」というイメージがあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
vow | He made a vow to never lie again. |
pledge | She gave a pledge to support the team. |
assure | I assure you that everything will be fine. |
guarantee | They guarantee a full refund. |
swear | He swore he didn’t steal the money. |
「promise」と「assure」はどちらも「安心させる」「確約する」ようなニュアンスがありますが、使い方とニュアンスに明確な違いがあります。
項目 | promise | assure |
---|---|---|
意味 | 実際に「〜する」と誓う・約束する | 相手の不安を取り除くために「〜だと保証する」 |
主な使い方 | 未来の行動や出来事に対して誓う | 現在・未来の事実や状況について安心させる |
文型 | promise to + 動詞 / promise + that節 | assure + 人 + that節 |
ニュアンス | 実行する責任が伴う約束 | 心の安心を与えるための断言 |
例文 | I promise to call you tomorrow.(明日電話すると約束する) | I assure you that everything is fine.(すべて大丈夫だと安心させる) |
promise は「行動に対する責任」が強調される:
→ 実際に何かをすることを約束する(しないと信頼を失う)
assure は「気持ちを安心させること」が目的:
→ 相手の不安や疑いをなくすために使う
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
break (a promise) | He broke his promise and didn’t show up. |
deny | She denied any responsibility for the mistake. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
make a promise | I made a promise to my mother. |
keep a promise | She always keeps her promises. |
break a promise | Don’t break your promise to him. |
a solemn promise | He gave a solemn promise to protect her. |
a promise of success | The project shows promise of success. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
promise and deliver | We must promise and deliver on time. |
hopes and promises | The campaign was full of hopes and promises. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Promise at Work
Tom had just started a new job at a local bookstore. On his first day, his manager, Lisa, made a promise: “If you work hard, I promise to give you more responsibility.”
Tom was excited. He worked hard every day and always kept his word. One day, a big shipment of books arrived. Lisa wasn’t there, so Tom took charge. He organized the books and helped customers with a smile.
When Lisa returned, she was surprised and pleased. “You did well,” she said. “You have shown great potential. I will keep my promise.”
Tom remembered his father’s words: “Always keep your promises. Don’t make one if you can’t keep it.”
Later, Tom made a vow to himself: he would always do his best, whether someone noticed or not. His efforts didn’t go unnoticed. The bookstore’s owner saw Tom’s work and gave him a full-time position.
Tom realized something important. A promise is not just words—it is a responsibility. If you break a promise, people lose trust. But if you make a promise and deliver, people will respect you.
From that day on, Tom always worked with hopes and promises, not only for himself but for the people he worked with.
和訳
タイトル:職場での約束
トムは地元の本屋で新しい仕事を始めたばかりだった。初日に、店長のリサはこう約束した。「一生懸命働けば、もっと責任ある仕事を任せるわ。」
トムはうれしくて、毎日真面目に働き、自分の言葉を守った。ある日、大量の本が届いたが、リサは不在だった。トムは自主的に行動し、本を整理しながら笑顔でお客さんに応対した。
リサが戻ってきたとき、とても驚き喜んだ。「よくやったわ。あなたは素晴らしい可能性を見せてくれた。私は約束を守るわ。」
トムは父の言葉を思い出した。「約束は守るものだ。守れない約束はするな。」
後に、トムは自分自身に誓った。誰かが見ていようといまいと、常に最善を尽くそうと。その努力は無駄ではなかった。書店のオーナーがトムの働きを見て、正社員に昇格させた。
トムは大切なことに気づいた。約束とは単なる言葉ではなく、責任なのだ。約束を破れば信頼を失う。でも、約束を果たせば、人々の尊敬を得られる。
それ以来、トムは常に希望と約束を胸に働くようになった。
コメント